2 Reis 16
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Ahaz son of Jotham became king of Judah. It was in the seventeenth year of the reign of Pekah son of Remaliah as king of Israel.
1 No ano dezessete do reinado de Pecá, filho de Romelia, Acaz, filho de Joatão, rei de Judá, começou a reinar.
2 Ahaz was twenty years old when he became king. He ruled sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the eyes of Jehovah his God, as David his father did.
2 Tinha vinte anos quando começou a reinar, e reinou durante dezesseis anos em Jerusalém; não fez o que era bom aos olhos do Senhor, seu Deus, como Davi, seu pai, mas seguiu as pegadas dos reis de Israel.
3 He walked in ways of the kings of Israel. He even offered his son to walk through the fire. He copied the disgusting ways of the nations. Jehovah sent the people of the nations out of the land before the children of Israel.
3 Chegou até a passar seu filho pelo fogo, segundo o abominável costume dos povos que o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
4 He made offerings and burned them on the high places and on the hills and under every green tree.
4 Oferecia sacrifícios e incenso nos lugares altos, nas colinas e debaixo de toda árvore frondosa.
5 Rezin king of Aram, and Pekah son of Remaliah king of Israel came to Jerusalem to make war. They attacked Ahaz but could not conquer him.
5 Então Rasin, rei da Síria, e Pecá, filho de Romelia, rei de Israel, subiram e atacaram Jerusalém; cercaram Acaz, mas não o puderam vencer.
6 Then the king of Edom got Elath back for Edom, and sent the Jews out of Elath. The Edomites returned to Elath where they are living to this day.
6 Por aquele mesmo tempo, Rasin, rei da Síria, restituiu Elat aos edomitas, depois de ter expulsado dela os filhos de Judá, e os edomitas voltaram a Elat, onde estão até o dia de hoje.
7 Ahaz sent representatives to Tiglathpileser king of Assyria, saying: »I am your servant and your son. Come help me against the kings of Aram and Israel who have taken up arms against me.«
7 Acaz tinha enviado delegados a Teglat-Falasar, rei da Assíria para dizer-lhe: Eu sou teu servo e teu filho. Vem e livra-me das mãos do rei da Síria e do rei de Israel, que se coligaram contra mim.
8 Ahaz took the silver and gold in the Temple of Jehovah and in the king's storehouse, and sent them as an offering to the king of Assyria.
8 Acaz tomou a prata e o ouro que se encontravam no templo do Senhor e nas reservas do palácio real, e mandou-os de presente ao rei da Assíria.
9 The king of Assyria, in answer to his request, went up against Damascus and captured it. He took its people away as prisoners to Kir, and put Rezin to death.
9 Este aquiesceu ao seu pedido: atacou Damasco e apoderou-se dela. Deportou a sua população para Quir e matou Rasin.
10 Then King Ahaz went to Damascus for a meeting with Tiglathpileser king of Assyria. There he saw the altar at Damascus. King Ahaz sent a drawing of the altar, giving the design of it and all the details of its structure to Urijah the priest.
10 O rei Acaz foi a Damasco para entrevistar-se com Teglat-Falasar, rei da Assíria. Vendo o altar que se encontrava em Damasco, o rei Acaz mandou ao sacerdote Urias um modelo detalhado do mesmo com todas as suas dimensões.
11 Urijah made an altar from the drawing King Ahaz sent from Damascus. He had it ready by the time King Ahaz came back from Damascus.
11 Urias construiu um altar exatamente conforme ao desenho que o rei Acaz lhe enviara de Damasco, e terminou-o antes que o rei voltasse.
12 When the king came from Damascus, he saw the altar. He went up on it and made an offering.
12 Quando o rei chegou de Damasco e viu o altar, aproximou-se e subiu a ele.
13 He made his burned offering and his meal offering and his drink offering there, draining out the blood of his peace offerings on the altar.
13 Queimou nele o seu holocausto e sua oblação, derramou libações e espargiu o sangue de seus sacrifícios pacíficos.
14 He removed the copper alter that was before Jehovah from the front of the Temple between his altar and the Temple of Jehovah. He put it on the north side of his altar.
14 Quanto ao altar de bronze que estava diante do Senhor, tirou-o de diante do templo, entre o altar novo e o templo, e pô-lo ao norte do novo altar.
15 King Ahaz gave orders to Urijah the priest: »Make the morning burned offering and the evening meal offering and the king's burned offering and meal offering, with the burned offerings of all the people and their meal offerings and drink offerings, on the great altar. Put on it all the blood of the burned offerings and of the animals that are offered. But the bronze altar will be for my use to get directions from Jehovah.«
15 Depois ordenou ao sacerdote Urias: Queimarás no grande altar o holocausto da manhã e a oblação da tarde, o holocausto do rei e a sua oblação, o holocausto do povo e a sua oblação, e derramarás sobre ele todo o sangue dos holocaustos e dos sacrifícios. Quanto ao altar de bronze, deliberarei eu depois.
16 Urijah the priest did everything as the king said.
16 O sacerdote Urias fez tudo o que lhe ordenara o rei Acaz.
17 King Ahaz took off the sides of the wheeled bases, and took down the great water-vessel from off the copper bulls which were under it and put it on a floor of stone.
17 Além disso, desmontou o rei Acaz os quadros e os pedestais e tirou de cima as bacias; desceu o mar de bronze de cima dos bois de bronze que o suportavam e pô-lo sobre um suporte de pedra.
18 He removed the covered way they built in the Temple court and the kings outer entrance. This was because of the king of Assyria.
18 Tirou também do templo do Senhor, por causa do rei da Assíria, o pórtico do sábado que fora construído no edifício, e a entrada exterior do rei.
19 The rest of the things Ahaz did are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
19 O resto da história de Acaz, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no livro das Crônicas dos reis de Judá.
20 Ahaz slept with his fathers. He was buried in the town of David. Hezekiah his son became king in his place.
20 Acaz adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles na cidade de Davi. Seu filho Ezequias sucedeu-lhe no trono.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.