2 Crônicas 3
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Solomon began to build Jehovahs Temple in Jerusalem on Mount Moriah. That is where Jehovah appeared to his father David. David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 Então Salomão começou a construir o templo do S enhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o S enhor havia aparecido a seu pai, Davi. O templo foi construído na eira de Araúna, o jebuseu, o local escolhido por Davi.
2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign. It was in the place David had povided.
2 A construção começou no segundo dia do segundo mês do quarto ano do reinado de Salomão.
3 This is how Solomon laid the foundation to build Gods Temple. It was ninety feet long and thirty feet wide. They used the old standard measurement.
3 O alicerce do templo de Deus construído por Salomão tinha 27 metros de comprimento e 9 metros de largura, conforme a medida antiga.
4 The entrance hall in front of the main room was thirty feet wide the same as the width of the temple and thirty feet high. He covered its inside walls with pure gold.
4 A sala de entrada na frente do templo media 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de altura. Salomão revestiu seu interior com ouro puro.
5 He paneled the larger building with cypress. Then he overlaid it with fine gold. It was decorated with designs in the form of palm trees and chains.
5 Cobriu todas as paredes do salão principal do templo com madeira de cipreste revestida com ouro puro e enfeitada com entalhes de palmeiras e de correntes.
6 He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim.
6 Enfeitou as paredes do templo com pedras preciosas e com ouro da terra de Parvaim.
7 He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold. He carved cherubim angels on the walls.
7 Revestiu com ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas de todo o templo e entalhou nas paredes figuras de querubins.
8 He made the most holy place. It was as long as the Temple was wide, thirty feet long. It was also thirty feet wide. He overlaid it with forty-five thousand pounds of fine gold.
8 Fez o lugar santíssimo com 9 metros de largura, a mesma largura do templo, e 9 metros de comprimento. Revestiu seu interior com 21 toneladas de ouro puro.
9 The gold nails weighed twenty ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.
9 Cada um dos pregos de ouro pesava 600 gramas. Também revestiu com ouro as paredes das salas superiores.
10 In the most holy place he made two sculptured cherubim angels and covered them with gold.
10 Fez duas figuras em forma de querubins, as revestiu com ouro e as colocou no lugar santíssimo.
11 The combined length of the cherubim wings was thirty feet. A wing of one of the cherub was seven and one half feet long and touched the wall of the building. Its other wing was seven and one half feet long and touched one wing of the other cherub.
11 As asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Uma das asas do primeiro querubim media 2,25 metros e tocava a parede do templo. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do segundo querubim.
12 The wing of the other one of the cherub angels was seven and one half feet long and touched the other wall of the building. Its other wing was seven and one half feet long and touched the wing of the first cherub. So the cherubs combined wingspan was thirty feet.
12 De igual modo, uma das asas do segundo querubim media 2,25 metros e tocava a parede oposta. A outra asa, que também media 2,25 metros, tocava a asa do primeiro querubim.
13 They stood on their feet facing the main hall.
13 Portanto, as asas abertas dos querubins mediam, juntas, 9 metros. Os querubins ficavam em pé, de frente para o salão principal do templo.
14 Solomon made the canopy of violet, purple, and dark red cloth and of linen and decorated it with cherubim.
14 Na entrada do lugar santíssimo, colocou uma cortina de linho fino, enfeitada com fio azul, púrpura e vermelho, e bordada com figuras de querubins.
15 He made two pillars for the front of the Temple. They were fifty-three feet long, and the crown on each pillar was seven and one half feet high.
15 Para a frente do templo, fez duas colunas, cada uma com 8,1 metros de altura e com um capitel de 2,25 metros de altura.
16 He made chains for the inner room and also put them on the crowns. He made one hundred pomegranates and put them on the chains.
16 Fez conjuntos de correntes entrelaçadas e os colocou para enfeitar o alto das colunas. Também fez cem romãs decorativas e as prendeu às correntes.
17 He set up the pillars in front of the Temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin He Establishes and the one on the left Boaz In Him Is Strength.
17 Depois, levantou as duas colunas na frente do templo, uma ao sul da entrada e outra ao norte. Chamou a coluna ao sul de Jaquim, e a coluna ao norte, de Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.