2 Crônicas 3
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 Solomon began to build Jehovahs Temple in Jerusalem on Mount Moriah. That is where Jehovah appeared to his father David. David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
1 Salomão começou a construir o Templo do Senhor Deus em Jerusalém, no monte Moriá, onde Deus havia aparecido ao rei Davi, o pai de Salomão. O lugar que Davi tinha escolhido era o terreiro de malhar trigo de Araúna, o jebuseu.
2 He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign. It was in the place David had povided.
2 Salomão começou a construção no segundo mês do quarto ano do seu reinado.
3 This is how Solomon laid the foundation to build Gods Temple. It was ninety feet long and thirty feet wide. They used the old standard measurement.
3 O Templo que Salomão construiu media vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, de acordo com o padrão antigo.
4 The entrance hall in front of the main room was thirty feet wide the same as the width of the temple and thirty feet high. He covered its inside walls with pure gold.
4 A sala de entrada tinha nove metros de largura, que era a mesma largura do santuário, e a sua altura era de nove metros. Salomão revestiu de ouro puro o lado de dentro da sala.
5 He paneled the larger building with cypress. Then he overlaid it with fine gold. It was decorated with designs in the form of palm trees and chains.
5 Ele forrou de madeira de pinho o Lugar Santo , revestiu de ouro puro a madeira e fez entalhes de figuras representando palmeiras e correntes.
6 He covered the building with gems to beautify it and used gold from Parvaim.
6 Enfeitou o Templo com pedras preciosas e com ouro do país de Parvaim.
7 He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold. He carved cherubim angels on the walls.
7 Revestiu de ouro as vigas, os batentes, as paredes e as portas do Templo e mandou gravar figuras de querubins nas paredes.
8 He made the most holy place. It was as long as the Temple was wide, thirty feet long. It was also thirty feet wide. He overlaid it with forty-five thousand pounds of fine gold.
8 A sala interna, isto é, o Lugar Santíssimo , media nove metros de comprimento por nove de largura, que era a mesma largura do Templo. Para revestir as paredes do Lugar Santíssimo foram usados mais de vinte mil quilos de ouro.
9 The gold nails weighed twenty ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.
9 O ouro usado para dourar os pregos pesava mais de meio quilo. E as paredes das salas de cima também foram revestidas de ouro.
10 In the most holy place he made two sculptured cherubim angels and covered them with gold.
10 Salomão mandou fazer dois querubins de madeira, que foram folheados a ouro, e os colocou no Lugar Santíssimo. Cada querubim tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento. Os querubins estavam com as asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede, e no meio da sala a asa de um tocava na asa do outro. Portanto, as asas se estendiam por nove metros, de uma parede à outra.
11 The combined length of the cherubim wings was thirty feet. A wing of one of the cherub was seven and one half feet long and touched the wall of the building. Its other wing was seven and one half feet long and touched one wing of the other cherub.
11 — ausente —
12 The wing of the other one of the cherub angels was seven and one half feet long and touched the other wall of the building. Its other wing was seven and one half feet long and touched the wing of the first cherub. So the cherubs combined wingspan was thirty feet.
12 — ausente —
13 They stood on their feet facing the main hall.
13 Os querubins estavam de pé, olhando para o Lugar Santo.
14 Solomon made the canopy of violet, purple, and dark red cloth and of linen and decorated it with cherubim.
14 Salomão mandou fazer uma cortina para o Lugar Santíssimo. Era tecida de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
15 He made two pillars for the front of the Temple. They were fifty-three feet long, and the crown on each pillar was seven and one half feet high.
15 O rei mandou fazer duas colunas, cada uma medindo quinze metros e meio de altura, e as colocou em frente do Templo. Cada coluna tinha no alto um remate de dois metros e vinte de altura.
16 He made chains for the inner room and also put them on the crowns. He made one hundred pomegranates and put them on the chains.
16 O alto das colunas era enfeitado com um desenho de correntes entrelaçadas e de romãs de bronze, que eram em número de cem.
17 He set up the pillars in front of the Temple, one on the right and the other on the left. He named the one on the right Jachin He Establishes and the one on the left Boaz In Him Is Strength.
17 As colunas foram postas na frente da entrada do Templo. A que ficava no lado sul se chamava Jaquim , e a que ficava no lado norte se chamava Boaz .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.