2 Crônicas 33

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Manasseh was twelve years old when he became king. He ruled for fifty-five years in Jerusalem.
1 Manassés tinha a idade de doze anos quando começou a reinar; reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém.
2 He did what Jehovah considered evil by copying the disgusting things done by the nations that Jehovah dispossessed from before the Israelites.
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
3 He rebuilt the illegal places of worship that his father Hezekiah had torn down. He set up altars dedicated to other gods such as the Baals. He erected a pole dedicated to the goddess Asherah as King Ahab of Israel had done. Manasseh, like Ahab, worshiped and served the entire army of heaven.
3 Reconstruiu os lugares altos, que seu pai Ezequias tinha destruído, erigiu altares aos Baal, fez ídolos de madeira, asserás, e prostrou-se diante do exército dos céus ao qual prestou culto.
4 He built altars in Jehovah’s Temple, of which Jehovah said: »My name will be in Jerusalem from generation to generation.«
4 Chegou até a edificar altares no templo do Senhor, esse templo do qual tinha dito: Meu nome residirá em Jerusalém para sempre.
5 He built altars for the entire army of heaven in the two courtyards of Jehovah’s Temple.
5 Construiu altares para todo o exército dos céus nos dois átrios do templo.
6 He burned his son as a sacrifice in the valley of Ben Hinnom, he consulted fortunetellers, and he cast evil spells. He also practiced witchcraft, and appointed royal mediums and psychics. He did many things that made Jehovah furious.
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
7 Manasseh had a carved idol made. Then he set it up in God’s Temple, where God had said to David and his son Solomon: »I have chosen this temple and Jerusalem from all the tribes of Israel. I will put my name here from generation to generation.
7 O ídolo, feito por ele, erigiu-o no templo, do qual Deus tinha dito a Davi e a seu filho Salomão: Neste templo e na cidade de Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, farei residir meu nome para sempre.
8 »I will never again remove Israel from the land that I set aside for their ancestors if they will obey all the commandments, all the teachings, the ordinances, and the regulations I gave through Moses.«
8 Jamais removerei o pé de Israel, do solo que dei a seus pais, contanto que ponham todo o cuidado em praticar meus mandamentos e a lei que lhes prescreveu Moisés, meu servo.
9 Manasseh misled Judah and the inhabitants of Jerusalem so that they did more evil things than the nations that Jehovah destroyed when the Israelites arrived in the land.
9 Manassés arrastou Judá e os habitantes de Jerusalém a exceder em malícia todas as nações que o Senhor tinha aniquilado diante dos israelitas.
10 Jehovah spoke to Manasseh and his people. But they would not pay attention.
10 Falou, então, o Senhor a Manassés e a seu povo, mas eles não lhe deram atenção.
11 So Jehovah made the army commanders of the king of Assyria invade Judah. They took Manasseh captive, put a hook in his nose, put him in bronze shackles, and brought him to Babylon.
11 O Senhor fez, então, vir contra ele os generais do rei da Assíria, os quais puseram Manassés em ferros, prenderam-no com uma dupla cadeia de bronze e levaram-no para Babilônia.
12 When he experienced distress, he begged Jehovah his God to be kind and humbled himself in front of the God of his ancestors.
12 Na sua angústia ele implorou ao Senhor, seu Deus, e se humilhou profundamente diante do Deus de seus pais.
13 He prayed to Jehovah. And Jehovah accepted his prayer and listened to his request. Jehovah brought him back to his kingdom in Jerusalem. Then Manasseh knew that Jehovah is God.
13 Ele dirigiu-lhe uma prece e o Senhor ouviu sua oração, reconduzindo-o a Jerusalém sobre seu trono. Manassés reconheceu desse modo que o Senhor era verdadeiramente Deus.
14 Then Manasseh rebuilt the outer wall of the City of David from west of Gihon Spring in the valley to the entrance of Fish Gate. He made the wall go around the Ophel. He built it very high. He put army commanders in every fortified city in Judah.
14 Depois disso, construiu um muro exterior na cidade de Davi, a oeste, voltado para o Gião no vale, até a entrada da Porta dos Peixes. Essa muralha, muito elevada, cercava Ofel. Colocou também oficiais em todas as cidades fortes de Judá.
15 Manasseh also removed the foreign gods and the idol in Jehovah’s Temple. He eliminated the altars he had built in the Temple on Jehovah’s mountain and in Jerusalem.
15 Fez desaparecer do templo do Senhor os deuses falsos e o ídolo, assim como todos os altares que tinha há pouco tempo construído na montanha do templo e em Jerusalém, e atirou-os para fora da cidade.
16 He built Jehovah’s altar and sacrificed fellowship offerings and thank offerings on it. And he told Judah to serve Jehovah the God of Israel.
16 Reconstruiu o altar do Senhor e ofereceu sacrifícios de ação de graças e louvor; e ordenou a Judá servir ao Senhor, Deus de Israel.
17 However the people continued to sacrifice at the illegal places of worship. But they sacrificed only to Jehovah their God.
17 O povo continuava, todavia, a sacrificar nos lugares altos, mas somente ao Senhor, seu Deus.
18 Everything else about Manasseh, including his prayer to his God and the words that the seers spoke to him in the name of Jehovah the God of Israel are in the records of the kings of Israel.
18 Os outros atos de Manassés, a prece que dirigiu a seu Deus e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israel, tudo isso está consignado nos atos dos reis de Israel.
19 His prayer and how God accepted it are written in the records of Hozai. The things he did before he humbled himself are also written there. This includes all his sins and unfaithfulness and the places where he built illegal worship sites and set up idols and poles dedicated to the goddess Asherah.
19 Sua prece, a maneira como foi atendido, todas as suas faltas, suas revoltas, os sítios em que edificou lugares altos e erigiu asserás e outros ídolos, antes de se humilhar, tudo isso está consignado nas Atas de Hozai.
20 Manasseh lay down in death with his ancestors. They buried him in his own palace. His son Amon succeeded him as king.
20 Manassés adormeceu entre seus pais e foi sepultado na sua casa. Seu filho Amon sucedeu-lhe no trono.
21 Amon was twenty-two years old when he became king. He ruled for two years in Jerusalem.
21 Amon tinha a idade de vinte e dois anos quando começou a reinar; reinou dois anos em Jerusalém.
22 He did what Jehovah considered evil, as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the idols his father Manasseh had made, and he worshiped them.
22 Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
23 He did not humble himself in front of Jehovah as his father Manasseh had humbled himself. Instead, Amon continued to sin.
23 Mas não se humilhou diante do Senhor como ele; pelo contrário, sempre multiplicou seus delitos.
24 His officials conspired against him and killed him in his palace.
24 Seus servos se conjuraram contra ele, e o mataram na sua própria casa.
25 The people of the land killed everyone who conspired against King Amon. They made his son Josiah king in his place.
25 Mas o povo da terra feriu os conjurados e proclamou rei em seu lugar, seu filho Josias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.