2 Crônicas 1

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Solomon, son of David, strengthened his position over the kingdom. Jehovah, his God, was with him and made him very powerful.
1 Salomão, filho de Davi, estabeleceu-se com firmeza sobre o seu reino, pois o Senhor, o seu Deus, estava com ele e tornou-o muito poderoso.
2 Solomon spoke to all Israel. He spoke to the commanders of regiments and battalions, judges, every prince, and to the heads of Israel’s families.
2 Salomão reuniu todo o Israel: os líderes de mil e de cem, os juízes, todos os líderes de Israel e os chefes de famílias.
3 Then Solomon and the entire assembly went to the place of worship in Gibeon because God’s Tent of Meeting was there. Jehovah’s servant Moses pitched the tent in the desert.
3 E foi com toda a assembléia ao lugar sagrado, no alto de Gibeom, pois ali estava a Tenda do Encontro que Moisés, servo do Senhor, havia feito no deserto.
4 David already brought God’s Ark from Kiriath Jearim to a place he had prepared for it. He pitched a tent for it in Jerusalem.
4 Davi tinha transportado a arca de Deus de Quiriate-Jearim para a tenda que ele tinha armado para ela em Jerusalém.
5 The copper altar that Bezalel, son of Uri and grandson of Hur built was in front of Jehovah’s Tent. There Solomon and the assembly worshiped Jehovah.
5 O altar de bronze que Bezalel, filho de Uri e neto de Hur, fizera, estava em Gibeom, em frente do tabernáculo do Senhor; ali Salomão e a assembléia consultaram o Senhor.
6 Solomon went to the copper altar in front of the Tent of Meeting and in Jehovah’s presence sacrificed one thousand burnt offerings on it.
6 Salomão ofereceu ao Senhor mil holocaustos sobre o altar de bronze, na Tenda do Encontro.
7 That night God appeared to Solomon. He said: »What do you want me to I give you?«
7 Naquela noite Deus apareceu a Salomão e lhe disse: "Peça-me o que quiser, e eu lhe darei".
8 Solomon answered: »You always showed great love for my father David. Now you have allowed me to succeed him as king.
8 Salomão respondeu: "Tu foste muito bondoso para com meu pai Davi e me fizeste rei em seu lugar.
9 »O Jehovah my God, fulfill the promise you made to my father David. You have made me king over a people, who are so many that they cannot be counted.
9 Agora, Senhor Deus, que se confirme a tua promessa a meu pai Davi, pois me fizeste rei sobre um povo tão numeroso quanto o pó da terra.
10 »Please give me the wisdom and knowledge I need to rule over them. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?«
10 Dá-me sabedoria e conhecimento, para que eu possa liderar esta nação, pois, quem pode governar este teu grande povo? "
11 God replied to Solomon: »You have made the right choice. Instead of asking for wealth, treasure, fame or the death of your enemies or even for long life for yourself, you have asked for wisdom and knowledge so that you can rule my people, over whom I have made you king.
11 Deus disse a Salomão: "Já que este é o desejo de seu coração e você não pediu riquezas, nem bens, nem honra, nem a morte dos seus inimigos, nem vida longa, mas sabedoria e conhecimento para governar o meu povo, sobre o qual o fiz rei,
12 »For this reason I will give you wisdom and knowledge. And in addition, I will give you more wealth, treasure, and fame than any king has ever had before or will ever have again.«
12 você receberá o que pediu, mas também lhe darei riquezas, bens e honra, como nenhum rei antes de você teve e nenhum depois de você terá".
13 So Solomon left the place of worship at Gibeon, where the Tent of Jehovah’s presence was, and returned to Jerusalem. There he ruled over Israel.
13 Então Salomão voltou de Gibeom, de diante da Tenda do Encontro, para Jerusalém. E reinou sobre Israel.
14 Solomon assembled a force of fourteen hundred chariots and twelve thousand cavalry horses. Some of them he kept in Jerusalem. The rest he stationed in various other cities.
14 Salomão juntou carros e cavalos; possuía mil e quatrocentos carros e doze mil cavalos, dos quais mantinha uma parte nas guarnições de algumas cidades e a outra perto dele, em Jerusalém.
15 During his reign silver and gold became as common in Jerusalem as stone, and cedar was as plentiful as ordinary sycamore in the foothills of Judah.
15 O rei tornou tão comuns a prata e o ouro em Jerusalém quanto as pedras, e o cedro tão numeroso quanto as figueiras bravas da Sefelá.
16 Solomon’s merchants bought his string of horses and chariots in the regions of Musri and Kue.
16 Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e da Cilícia, onde os fornecedores do rei os compravam.
17 They imported each chariot from Egypt for fifteen pounds of silver and each horse for six ounces of silver. For the same price they obtained horses to export to all the Hittite and Syrian kings.
17 Importavam do Egito um carro por sete quilos e duzentos gramas de prata, e um cavalo por um quilo e oitocentos gramas, e os exportavam para todos os reis dos hititas e dos arameus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.