2 Crônicas 14
New Simplified Bible (NSB) vs BKJ
1 Abijah slept in death with his ancestors and was buried in the City of David. His son Asa succeeded him as king. In Asas time the land had peace for ten years.
1 Assim, Abias dormiu com os seus pais; e eles o sepultaram na cidade de Davi; e Asa, o seu filho, reinou em seu lugar. Nos seus dias a terra teve paz por dez anos.
2 Asa did what Jehovah his God considered good and right.
2 E Asa fez aquilo que era bom e reto aos olhos do SENHOR seu Deus;
3 He got rid of the altars of foreign gods. He broke down the sacred stones. He cut down the poles dedicated to the goddess Asherah.
3 porque ele removeu os altares dos deuses estranhos, e os lugares altos, e demoliu as imagens, e cortou os bosques;
4 He told the people of Judah to dedicate their lives to Jehovah. They were to serve the God of their ancestors and observe obey his teachings and commandments.
4 e ordenou Judá que buscassem ao SENHOR Deus dos seus pais, e a praticar a lei e o mandamento.
5 He got rid of the illegal places of worship and destroyed the altars for incense in all the cities of Judah. The kingdom was at peace during his reign.
5 Ele também removeu de todas as cidades de Judá os lugares altos e as imagens; e o reino esteve calmo diante dele.
6 He built fortified cities in Judah and the land had peace. There was no war during those years because Jehovah gave him a time of peace.
6 E ele edificou cidades fortificadas em Judá; porque a terra teve descanso, e ele não teve guerra alguma naqueles anos; porque o SENHOR lhe dera descanso.
7 Asa told Judah: »Let us build these cities and make walls around them with towers and doors that can be barred. The country is still ours because we have dedicated our lives to serve Jehovah our God. We have dedicated our lives to him. He has surrounded us with peace.« So they built the cities, and everything went well.
7 Portanto, ele disse a Judá: Edifiquemos estas cidades, e façamos junto a elas muros e torres, portões e barras, enquanto a terra ainda está diante de nós; porque temos buscado ao SENHOR nosso Deus, buscamo-lo e deu-nos descanso em todos os lados. Assim, eles edificaram e prosperaram.
8 Asa had an army of three hundred thousand Judeans who were armed with large shields and spears and two hundred and eighty thousand Benjaminites who were armed with small shields and bows. All of these men were strong fighting men.
8 E Asa tinha um exército de homens que portavam broquéis e lanças, de Judá trezentos mil; e de Benjamim, que portavam escudos e atiravam com arcos, duzentos e oitenta mil; e estes eram homens fortes e valentes.
9 Zerah from Ethiopia led an army of a million soldiers and three hundred chariots to the town of Mareshah in Judah.
9 E Zerá, o etíope, saiu contra eles, com um exército de um milhão e com trezentas carruagens; e entrou em Maressa.
10 Asa met him there. The two armies prepared for battle in Zephathah Valley near Mareshah.
10 Então, Asa saiu contra ele, e ordenaram a batalha em formação no vale de Zefatá, em Maressa.
11 Asa prayed: »Jehovah, only you can help a powerless army defeat a stronger one. We depend on you to help us. We will fight against this powerful army to honor your name! We know that you will not be defeated. You are Jehovah our God. Do not let man prevail against you.«
11 E Asa clamou ao SENHOR seu Deus, e disse: SENHOR, não é nada para ti ajudar, seja com aqueles que não têm nenhum poder, seja com todos eles. Ajuda-nos, ó SENHOR nosso Deus; porque nós descansamos em ti, e em teu nome vamos contra esta multidão. Ó SENHOR, tu és o nosso Deus; não permitas que o homem prevaleça contra ti.
12 Jehovah helped Asa and his army defeat the Ethiopians. The enemy soldiers ran away,
12 Assim, o SENHOR feriu os etíopes diante de Asa e diante de Judá; e os etíopes fugiram.
13 Asa and his army pursued them as far as Gerar. It was a total defeat! The Ethiopians could not even fight back! The soldiers from Judah took everything that had belonged to the Ethiopians.
13 E Asa, e o povo que estava com ele, perseguiu-os até Gerar; e os etíopes foram derrubados, de modo que não conseguiram mais se recuperar; porque eles foram destruídos diante do SENHOR, e diante do seu exército; e eles carregaram consigo muitíssimo despojo.
14 Asa and his army attacked all the cities around Gerar because the cities were in dread of Jehovah. The army looted all the cities because there were many things to take.
14 E eles feriram todas as cidades ao redor de Gerar; pois o temor do SENHOR lhes sobreveio; e espoliaram todas as cidades; porque nelas havia fartura de despojo.
15 They also attacked those who were letting their cattle graze and captured many sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
15 Eles feriram também as tendas do gado, e levaram consigo ovelhas e camelos em abundância, e retornaram a Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.