2 Crônicas 13
New Simplified Bible (NSB) vs NAA
1 Abijah became king of Judah in Jeroboams eighteenth year as king of Israel.
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá. Ele reinou três anos em Jerusalém.
2 His mother was Micaiah the daughter of Uriel from Gibeah. He ruled from Jerusalem for three years when war broke out between Abijah of Judah and Jeroboam of Israel.
2 A mãe dele se chamava Micaía e era filha de Uriel, de Gibeá. Também houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 Abijah raised an army of four hundred thousand soldiers. Jeroboam opposed him with an army of eight hundred thousand soldiers.
3 Abias começou a guerra com um exército de valentes guerreiros, de quatrocentos mil homens escolhidos, e Jeroboão pôs em ordem de batalha contra ele um exército de oitocentos mil homens escolhidos, todos valentes guerreiros.
4 The armies met in the hill country of Ephraim. King Abijah went up Mount Zemaraim and called out to Jeroboam and the Israelites: »Listen to me!« He shouted.
4 Abias pôs-se em pé no alto do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e gritou: — Jeroboão e todo o Israel, escutem o que vou dizer!
5 »Do you not know that Jehovah, the God of Israel, made an unbreakable covenant with David, giving him and his descendants kingship over Israel from generation to generation?
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania de Israel, a ele e aos seus filhos, por uma aliança perpétua?
6 »Jeroboam son of Nebat rebelled against Solomon, his king.
6 Contudo, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, se levantou e se rebelou contra o seu senhor.
7 »Later he organized a group of worthless scoundrels. They forced their will on Rehoboam son of Solomon, who was too young and inexperienced to resist them.
7 Juntaram-se a ele uns homens vadios e malignos, que desafiaram Roboão, filho de Salomão. Como Roboão era ainda jovem e indeciso, não lhes pôde resistir.
8 »Now you plan to fight against the royal authority Jehovah gave to Davids descendants. You have a huge army! You have with you the golden calves that Jeroboam made to be your gods.
8 Agora vocês pensam que podem resistir ao reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi. Vocês são uma grande multidão e estão trazendo com vocês os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses.
9 »You drove out Jehovahs priests! You evicted the descendants of Aaron and the Levites. In their place you appointed priests in the same way that other nations do. Anybody who comes along with a bull or seven sheep can get himself consecrated as a priest of those so-called gods of yours.
9 Não é verdade que vocês expulsaram os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão e os levitas, e escolheram para si outros sacerdotes, como fazem os povos das outras terras? Qualquer um que vem para consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se torna sacerdote daqueles que não são deuses.
10 »We still serve Jehovah our God! We have not abandoned him. Priests descended from Aaron perform their duties, and Levites assist them.
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o abandonamos. Temos sacerdotes, que ministram ao Senhor , a saber, os filhos de Arão e os levitas na sua obra.
11 »Every morning and every evening they offer him incense and animal sacrifices burned whole. They present the offerings of bread on a table that is ritually clean, and every evening they light the lamps on the gold lamp stand. We do what Jehovah has commanded! But you have abandoned him!
11 Cada dia, de manhã e à tarde, oferecem holocaustos e queimam incenso aromático, colocando em ordem os pães da proposição sobre a mesa puríssima e o candelabro de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós guardamos o preceito do Senhor , nosso Deus, ao passo que vocês o abandonaram.
12 »God is with us as our leader. His priests will sound their trumpets to call the army to fight you. Men of Israel do not wage war against Jehovah the God of your ancestors. You will not succeed.«
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, e também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para darem o grito de guerra contra vocês, ó filhos de Israel. Não lutem contra o Senhor , o Deus de seus pais, porque vocês não serão bem-sucedidos.
13 Jeroboam set an ambush to attack them from behind. So Jeroboams army was in front of Judah, and the ambush was behind them.
13 Mas Jeroboão ordenou aos que estavam de emboscada que fizessem uma volta e atacassem o exército de Abias pela retaguarda, de maneira que o seu exército estava em frente dos homens de Judá, e a emboscada vinha por detrás deles.
14 Judahs soldiers looked around and found the battle was in front of them and behind them. They cried out to Jehovah! The priests blew the trumpets,
14 Quando os homens de Judá olharam, viram que a batalha estava por diante e por detrás. Então clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 The men of Judah shouted! When they shouted God attacked Jeroboam and all Israel in front of Abijah and Judah.
15 Os homens de Judá gritaram. Quando gritavam, Deus derrotou Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 The Israelites fled from Judahs army. God handed them over to Judah.
16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, e Deus os entregou nas suas mãos.
17 Abijah and his men defeated them decisively. Five hundred thousand of the best men of Israel were killed.
17 Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles, de maneira que morreram quinhentos mil homens escolhidos de Israel.
18 The Israelites were humbled at that time. The people of Judah won because they trusted Jehovah God of their ancestors.
18 Assim, os filhos de Israel foram humilhados naquele tempo, e os filhos de Judá prevaleceram, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 Abijah pursued Jeroboam and captured some of his cities: Bethel and its villages, Jeshanah and its villages, and Ephron and its villages.
19 Abias perseguiu Jeroboão e lhe tomou as cidades de Betel, Jesana e Efrom, com as suas respectivas vilas.
20 Jeroboam never regained power during Abijahs time. Jehovah caused Jeroboam to become sick, and Jeroboam died.
20 Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias. O Senhor feriu Jeroboão, e ele morreu.
21 Abijah became strong. He married fourteen wives and fathered twenty-two sons and sixteen daughters.
21 Abias, porém, se fortificou. Tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 The history of Abijah, including how he lived, is written by the prophet Iddo.
22 Quanto aos demais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, está tudo escrito no Livro da História do Profeta Ido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.