1 Timóteo 3
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Faithful is the saying: If a man seeks the office of overseer, he desires a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate in habits, sound in mind, orderly, hospitable, qualified to teach;
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 not addicted to wine, not quarrelsome; but gentle, not contentious, no lover of money;
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 one who manages well his own house, having his children in subjection with all seriousness;
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 if a man does not know how to rule his own house, how will he take care of the congregation of God?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 He should not be a new believer, so that he will not become conceited and fall into the condemnation of the Devil.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 He must have a good reputation with those outside the congregation, so that he will not fall into reproach and the snare of the Devil.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Ministerial servants should likewise be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 They should maintain the secret of the faith with a clear conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Let these be tested first. Then let them serve as servants, if they are blameless.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Women in like manner must be serious, not slanderers, temperate, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 For they that have served well as servants gain to themselves a good standing and great confidence boldness of speech in the faith which is in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 I write these things to you, hoping to come to you shortly,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 though if I am delayed, so that you may know how men ought to behave themselves in the household of God, which is the congregation of the living God, the pillar and support of the truth.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 The secret of godliness is great and it is without controversy. He Jesus Christ was manifested revealed in the flesh, justified in the Spirit, and seen by angels. He preached among the nations, was believed on in the world, and received up in glory.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.