1 Samuel 23

New Simplified Bible (NSB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 David heard that the Philistines attacked the town of Keilah. They robbed the threshing floors of the newly harvested grain.
1 Foi dito a Davi: Eis que os filisteus pelejam contra Queila e saqueiam as eiras.
2 He asked Jehovah: »Shall I go and attack the Philistines?« Jehovah answered: »Yes, Attack them and save Keilah.«
2 Consultou Davi ao Senhor , dizendo: Irei eu e ferirei estes filisteus? Respondeu o Senhor a Davi: Vai, e ferirás os filisteus, e livrarás Queila.
3 David’s men said to him: »We have enough to be afraid of here in Judah. It will be worse if we go to Keilah and attack the Philistine forces!«
3 Porém os homens de Davi lhe disseram: Temos medo aqui em Judá, quanto mais indo a Queila contra as tropas dos filisteus.
4 David consulted Jehovah once again, and Jehovah said to him: »Go attack Keilah! I will give you victory over the Philistines.«
4 Então, Davi tornou a consultar o Senhor , e o Senhor lhe respondeu e disse: Dispõe-te, desce a Queila, porque te dou os filisteus nas tuas mãos.
5 David and his men went to Keilah and fought the Philistines. They drove off their livestock, and overwhelmingly defeated them. So David rescued the people who lived in Keilah.
5 Partiu Davi com seus homens a Queila, e pelejou contra os filisteus, e levou todo o gado, e fez grande morticínio entre eles; assim, Davi salvou os moradores de Queila.
6 When Ahimelech’s son Abiathar fled to David at Keilah, Abiathar brought a priestly ephod with him.
6 Sucedeu que, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com a estola sacerdotal na mão.
7 When Saul was told that David went to Keilah, Saul said: »God has delivered him into my hands. He has trapped himself by going into a city which has a gate with a double door held shut by a bar.«
7 Foi anunciado a Saul que Davi tinha ido a Queila. Disse Saul: Deus o entregou nas minhas mãos; está encerrado, pois entrou numa cidade de portas e ferrolhos.
8 So Saul called all the troops to go to war. They wanted to blockade Keilah, where David and his men were.
8 Então, Saul mandou chamar todo o povo à peleja, para que descessem a Queila e cercassem Davi e os seus homens.
9 David learned that Saul was planning to harm him. He told the priest Abiathar: »Bring the ephod!«
9 Sabedor, porém, Davi de que Saul maquinava o mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui a estola sacerdotal.
10 Then David said: »Jehovah God of Israel, I have actually heard that Saul is going to come to Keilah and destroy the city on account of me.
10 Orou Davi: Ó Senhor , Deus de Israel, teu servo ouviu que Saul, de fato, procura vir a Queila, para destruir a cidade por causa de mim.
11 »Will the citizens of Keilah hand me over to him? Will Saul come here as I have heard? Jehovah God of Israel, please tell me.« Jehovah answered: »He will come.«
11 Entregar-me-ão os homens de Queila nas mãos dele? Descerá Saul, como o teu servo ouviu? Ah! Senhor , Deus de Israel, faze-o saber ao teu servo. E disse o Senhor : Descerá.
12 »Will the citizens of Keilah hand my men and me over to Saul?« David asked. Jehovah answered: »They will hand you over.«
12 Perguntou-lhe Davi: Entregar-me-ão os homens de Queila, a mim e aos meus servos, nas mãos de Saul? Respondeu o Senhor : Entregarão.
13 David and his men, about six hundred in all, left Keilah. They went wherever they could go. Then Saul was told: »David has escaped from Keilah! So he gave up the campaign.«
13 Então, se dispôs Davi com os seus homens, uns seiscentos, saíram de Queila e se foram sem rumo certo. Sendo anunciado a Saul que Davi fugira de Queila, cessou de persegui-lo.
14 David lived in fortified camps in the desert. He lived in fortified camps in the mountains of the desert of Ziph. Saul was always searching for him. But God did not let him capture David.
14 Permaneceu Davi no deserto, nos lugares seguros, e ficou na região montanhosa no deserto de Zife. Saul buscava-o todos os dias, porém Deus não o entregou nas suas mãos.
15 David was afraid because Saul had come to kill him at Horesh in the desert of Ziph.
15 Vendo, pois, Davi que Saul saíra a tirar-lhe a vida, deteve-se no deserto de Zife, em Horesa.
16 Jonathan went to see David. God helped him encourage David.
16 Então, se levantou Jônatas, filho de Saul, e foi para Davi, a Horesa, e lhe fortaleceu a confiança em Deus,
17 »Do not be afraid,« Jonathan said. »My father Saul will never get his hands on you. In fact, you are going to be the next king of Israel. I will be your highest official. Even my father knows it is true.«
17 e lhe disse: Não temas, porque a mão de Saul, meu pai, não te achará; porém tu reinarás sobre Israel, e eu serei contigo o segundo, o que também Saul, meu pai, bem sabe.
18 They both promised Jehovah that they would always be loyal to each other. Then Jonathan went home while David stayed at Horesh.
18 E ambos fizeram aliança perante o Senhor . Davi ficou em Horesa, e Jônatas voltou para sua casa.
19 Some people from the town of Ziph went to Saul at Gibeah. They said: »Your Majesty, David has a hideout not far from us! It is near Horesh. It is somewhere on Mount Hachilah south of Jeshimon.
19 Então, subiram os zifeus a Saul, a Gibeá, dizendo: Não se escondeu Davi entre nós, nos lugares seguros de Horesa, no outeiro de Haquila, que está ao sul de Jesimom?
20 »We know how much you want to capture him. Come to our territory and we will make sure you catch him.«
20 Agora, pois, ó rei, desce conforme te impõe o coração; toca-nos a nós entregarmo-lo nas mãos do rei.
21 Saul answered: »May Jehovah bless you for being so kind to me!
21 Disse Saul: Benditos sejais vós do Senhor , porque vos compadecestes de mim.
22 »Go and make sure once more. Find out for certain where he is and who has seen him there. I hear that he is very cunning.
22 Ide, pois, informai-vos ainda melhor, sabei e notai o lugar que frequenta e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é astutíssimo.
23 »Find out exactly the places where he hides. Be sure to bring back a report to me right away. Then I will go with you. If he is still in the region, I will hunt him down, even if I have to search the whole land of Judah.«
23 Pelo que atentai bem e informai-vos acerca de todos os esconderijos em que ele se oculta; então, voltai a ter comigo com seguras informações, e irei convosco; se ele estiver na terra, buscá-lo-ei entre todos os milhares de Judá.
24 So they left and returned to Ziph ahead of Saul. David and his men were in the wilderness of Maon. They were in a desolate valley in the southern part of the Judean wilderness.
24 Então, se levantaram eles e se foram a Zife, adiante de Saul; Davi, porém, e os seus homens estavam no deserto de Maom, na planície, ao sul de Jesimom.
25 Saul and his men set out to look for David. David heard about it and went to a rocky hill in the wilderness of Maon and stayed there. When Saul heard about this he went after David.
25 Saul e os seus homens se foram ao encalço dele, e isto foi dito a Davi; pelo que desceu para a penha que está no deserto de Maom. Ouvindo-o Saul, perseguiu a Davi no deserto de Maom.
26 Saul and his men were on one side of the hill. They were separated from David and his men, who were on the other side. They were hurrying to get away from Saul and his men, who were closing in on them and were about to capture them.
26 Saul ia de um lado do monte, e Davi e os seus homens, do outro; apressou-se Davi em fugir para escapar de Saul; porém este e os seus homens cercaram Davi e os seus homens para os prender.
27 Just then a messenger arrived and said to Saul: »Come back at once! The Philistines are invading the country!«
27 Então, veio um mensageiro a Saul, dizendo: Apressa-te e vem, porque os filisteus invadiram a terra.
28 Saul stopped pursuing David and went to fight the Philistines. That is why that place is called Separation Hill.
28 Pelo que Saul desistiu de perseguir a Davi e se foi contra os filisteus. Por esta razão, aquele lugar se chamou Pedra de Escape.
29 From there David went to stay in the fortified camps of En Gedi.
29 Subiu Davi daquele lugar e ficou nos lugares seguros de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.