1 Samuel 11

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nahash the Ammonite came up and put his forces in position for attacking Jabesh in Gilead. The men of Jabesh said to Nahash: »Make an agreement with us and we will be your servants.«
1 Então Naás, que era amonita, foi e sitiou Jabes-Gileade. E todos os homens de Jabes disseram a Naás: — Faça uma aliança conosco, e nós o serviremos.
2 Nahash answered: »I will make a treaty with you on one condition. I will put out everyone’s right eye and so bring disgrace on all Israel.«
2 Porém Naás, o amonita, respondeu: — Farei aliança com vocês sob a condição de que seja vazado o olho direito de cada um de vocês. Assim, trarei vergonha sobre todo o Israel.
3 The elders of Jabesh said: »Give us seven days to send messengers throughout the land of Israel. If no one will help us, then we will surrender to you.«
3 Então os anciãos de Jabes lhe disseram: — Dê-nos sete dias para enviar mensageiros por todo o território de Israel. Se não houver ninguém que nos livre, então nos entregaremos a você.
4 The messengers arrived at Gibeah where Saul lived. When they told the news, the people started crying in despair.
4 Quando os mensageiros chegaram a Gibeá, onde morava Saul, relataram este caso ao povo. Então todo o povo chorou em alta voz.
5 Just then Saul came from the field from behind some oxen. »Why are these people crying?« Saul asked. They told him the news about the men of Jabesh.
5 Eis que Saul voltava do campo, atrás dos bois, e perguntou: — Que tem o povo? Por que estão chorando? Então lhe contaram o que os homens de Jabes haviam relatado.
6 When he heard this news, God’s Spirit came over him. He became very angry.
6 Quando Saul ouviu estas palavras, o Espírito de Deus se apossou dele, e ficou furioso.
7 Saul took a pair of oxen, cut them in pieces, and sent them by messengers throughout the territory of Israel with the following message: »This is what will be done to the oxen of anyone who does not follow Saul and Samuel into battle.« The people were afraid of Jehovah. They came out united behind Saul.
7 Pegou uma junta de bois, cortou-os em pedaços e os enviou a todo o território de Israel por meio de mensageiros que dissessem: — Assim se fará com os bois de todo aquele que não seguir Saul e Samuel. Então o temor do
8 When Saul counted them at Bezek, there were three hundred thousand troops from Israel and thirty thousand troops from Judah.
8 Saul contou-os em Bezeque. Dos filhos de Israel, havia trezentos mil; dos homens de Judá, trinta mil.
9 They told the messengers: »This is what you are to say to the men of Jabesh in Gilead: ‘Tomorrow, by the time the sun gets hot, you will be rescued.’« When the men of Jabesh received the message, they were overjoyed.
9 Então disseram aos mensageiros que tinham vindo de Jabes: — Digam aos homens de Jabes-Gileade que amanhã, quando o sol aquentar, vocês serão socorridos. Os mensageiros foram, anunciaram isto aos homens de Jabes, e estes se alegraram.
10 They said to Nahash the Ammonite: »Tomorrow we will surrender to you. You may do to us whatever you think is right.«
10 Então disseram aos amonitas: — Amanhã nós nos entregaremos, e vocês poderão fazer conosco o que bem quiserem.
11 The next day Saul arranged the army in three divisions. They came into the Ammonite camp during the morning hours. They continued to defeat the Ammonites until it got hot that day. The survivors were so scattered that no two of them were left together.
11 Aconteceu que, no dia seguinte, Saul dividiu o povo em três companhias, que, pela vigília da manhã, vieram para o meio do arraial e atacaram os amonitas, até que se fez sentir o calor do dia. Os sobreviventes se espalharam, e não ficaram dois deles juntos.
12 The people asked Samuel: »Who said: ‘Saul should not rule us?’ Let us have them, and we will kill them.’«
12 Então o povo disse a Samuel: — Quem são aqueles que diziam que Saul não deveria reinar sobre nós? Tragam-nos para aqui, para que os matemos.
13 Saul said: »No man is to be put to death today, for today Jehovah has saved Israel.«
13 Porém Saul disse: — Hoje ninguém será morto, porque no dia de hoje o
14 Then Samuel said to the people: »Come to Gilgal. Let us make the kingdom strong in the hands of Saul.«
14 E Samuel disse ao povo: — Venham, vamos a Gilgal e renovemos ali o reino.
15 So all the people went to Gilgal. In Gilgal they made Saul king before Jehovah. Peace offerings were offered before Jehovah. Saul and all the men of Israel were glad with great joy.
15 E todo o povo partiu para Gilgal, onde proclamaram Saul seu rei, diante do Senhor , a cuja presença trouxeram ofertas pacíficas. E Saul muito se alegrou ali com todos os homens de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.