1 João 5

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves him that causes the birth also loves him that is born.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 This is how we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we obey his commandments. And his commandments are not burdensome.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 Everything born from God conquers the world. This is the victory that has conquered the world, even our faith.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is the one who conquers overcomesprevails over the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ. He did not come with the water only, but with the water and with the blood. The Spirit gives witness because it is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 There are three that testify: Latin Vulgate: tres testimonium: three that testify.
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 The Spirit, the water, and the blood, and the three are in agreement accordconcurrenceharmony. Latin Vulgate: Spiritus et aqua et sanguis et tres unum: Spirit, water, and blood are united.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater. The witness of God is this, that he gave witness concerning his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He who believes in the Son of God has the witness in him. He who does not believe God made him a liar because he does not believe the testimony God gives concerning his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 The testimony is this that God gave us everlasting life and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has the life. He who does not have the Son of God does not have the life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I wrote these things so you who believe in the name of the Son of God may know you have everlasting life.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 This is the confidence that we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he hears us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 If we know that he hears us, whatever we ask, we know that we have the petitions requests that we have asked of him.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 If any man see his brother committing a sin not leading to death, he will ask, and God will give him life for them that sin not leading to death. There is a sin that leads to death. I do not say that he should make request concerning this.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not leading to death.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 We know that no one who is born of God practices sin. He who was born from God watches over himself, and the evil one does not touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 We know that we are from God, and the whole world lies in the power of theunder control of the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 We know that the Son of God has come and has given us understanding. We know him that is true for we are in him who is true, and in his Son Jesus Christ. This is the true God and everlasting life.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 My little children guard protect yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.