1 Crônicas 7

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron, four in all.
1 Os quatro filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered twenty-two thousand six hundred.
2 Os filhos de Tolá foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel. Cada um deles foi chefe de um clã. No tempo do rei Davi, o total de homens aptos para a guerra listados no registro desses clãs era de 22.600.
3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.
3 O filho de Uzi foi Israías. Os filhos de Israías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias. Os cinco foram chefes de clãs.
4 According to their family genealogy, they had thirty-six men ready for battle, for they had many wives and children.
4 Todos eles tiveram muitas esposas e muitos filhos, por isso o total de homens disponíveis para o serviço militar entre seus descendentes era de 36.000.
5 The relatives who were fighting men belonging to all the clans of Issachar, as listed in their genealogy, were eighty-seven thousand in all.
5 O total de homens aptos para a guerra de todos os clãs da tribo de Issacar era de 87.000. Todos eles foram listados nos registros genealógicos.
6 Three sons of Benjamin: Bela, Beker and Jediael.
6 Os três filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri, heads of families, five in all. Their genealogical record listed twenty-two thousand and thirty-four fighting men.
7 Os cinco filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri. Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 22.034, conforme listado nos registros genealógicos.
8 The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Beker.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jeremote, Abias, Anatote e Alemete.
9 Their genealogical record listed the heads of families and twenty thousand two hundred fighting men.
9 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra e chefes desses clãs era de 20.200, conforme listado nos registros genealógicos.
10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã. Os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 All these sons of Jediael were heads of families. There were seventeen thousand two hundred fighting men ready to go out to war.
11 Cada um deles foi chefe de um clã. O total de homens aptos para a guerra desses clãs era de 17.200.
12 The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
12 Os filhos de Ir foram: Supim e Hupim. O filho de Aer foi Husim.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem, the descendants of Bilhah.
13 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém. Todos eles foram descendentes de Bila, concubina de Jacó.
14 The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.
14 Os descendentes de Manassés com sua concubina arameia foram: Asriel e Maquir, pai de Gileade.
15 Makir took a wife from among the Huppites and Shuppites. His sister’s name was Maacah. Another descendant was named Zelophehad, who had only daughters.
15 Maquir se casou com uma mulher do clã de Hupim e Supim. A irmã de Maquir se chamava Maaca. Outro descendente de Manassés foi Zelofedade, que só teve filhas.
16 Makir’s wife Maacah gave birth to a son and named him Peresh. His brother was named Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
16 Maaca, esposa de Maquir, deu à luz um filho e lhe deu o nome de Perez. Seu irmão se chamava Seres. Os filhos de Perez foram: Ulão e Requém.
17 The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Todos esses foram descendentes de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
18 Hamolequete, irmã de Maquir, deu à luz Isode, Abiezer e Maalá.
19 The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
20 Os descendentes de Efraim foram: Sutela, Berede, Taate, Eleada, Taate,
21 Zabad his son and Shuthelah his son. The native-born men of Gath killed Ezer and Elead, when they went down to seize their livestock.
21 Zabade, Sutela, Ézer e Eleade. Estes dois foram mortos quando tentavam roubar o gado de moradores dos arredores de Gate.
22 Their father Ephraim mourned for them many days, and his relatives came to comfort him.
22 Seu pai, Efraim, lamentou sua morte por muito tempo, e seus parentes vieram consolá-lo.
23 Then he lay with his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family.
23 Depois, Efraim teve relações com sua esposa, e ela engravidou e deu à luz um filho. Efraim lhe deu o nome de Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon as well as Uzzen Sheerah.
24 Sua filha se chamava Seerá. Ela construiu as cidades de Bete-Horom Baixa, Bete-Horom Alta e Uzém-Seerá.
25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
25 Os descendentes de Efraim foram: Refa, Resefe, Telá, Taã,
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
26 Ladã, Amiúde, Elisama,
27 Nun his son and Joshua his son.
27 Num e Josué.
28 Their lands and settlements included Bethel and its surrounding villages, Naaran to the east, Gezer and its villages to the west, and Shechem and its villages all the way to Ayyah and its villages.
28 Os descendentes de Efraim habitavam no território que incluía Betel e seus povoados ao sul, Naarã a leste, Gezer e seus povoados a oeste, e Siquém e seus povoados ao norte, até Aiá e seus povoados.
29 Along the borders of Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo and Dor, together with their villages. The descendants of Joseph son of Israel lived in these towns.
29 Ao longo da divisa de Manassés, ficavam as cidades de Bete-Seã, Taanaque, Megido e Dor, com seus povoados. Os descendentes de José, filho de Israel, habitavam nessas cidades.
30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera.
31 The sons of Beriah: Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel, pai de Birzavite.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer and Hotham and of their sister Shua.
32 Os filhos de Héber foram: Jaflete, Somer e Hotão. A irmã deles se chamava Suá.
33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were Japhlet’s sons.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate.
34 The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah and Aram.
34 Os filhos de Somer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
35 Os filhos de Helém, irmão de Somer, foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
36 Os filhos de Zofa foram: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beera.
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah and Ara.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel and Rizia.
39 Os filhos de Ula foram: Ará, Haniel e Rizia.
40 All these were descendants of Asher, heads of families, choice men, brave warriors and outstanding leaders. The number of men ready for battle, as listed in their genealogy, was twenty-six thousand.
40 Cada um desses descendentes de Aser foi chefe de um clã. Eram todos homens escolhidos, guerreiros valentes e líderes de destaque. O total de homens disponíveis para o serviço militar era de 26.000, conforme listado nos registros genealógicos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.