1 Crônicas 18
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 After this, David defeated and crushed the Philistines. He captured Gath and its surrounding villages from them.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate e seus povoados.
2 He also defeated Moab, and the Moabites became Davids subjects and paid taxes to him.
2 Também conquistou a terra de Moabe, e os moabitas que foram poupados se tornaram súditos de Davi e lhe pagaram tributo.
3 David went to establish his control over the territory along the Euphrates River. He defeated King Hadadezer at Hamath.
3 Davi também destruiu o exército de Hadadezer, rei de Zobá, derrotando-o em Hamate, quando Hadadezer tentou fortalecer seu controle ao longo do rio Eufrates.
4 David took one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand foot soldiers from him. David also disabled all but one hundred of their horses so that they could not pull chariots.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 When the Arameans from Damascus came to help King Hadadezer of Zobah, David killed twenty-two thousand of them.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou 22 mil deles.
6 David stationed troops in the Aramean kingdom of Damascus. The Arameans became his subjects and paid taxes to him. Everywhere David went Jehovah gave him victories.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 David took the gold shields that Hadadezers servants carried. He brought them to Jerusalem.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 David also took a large quantity of bronze from Tibhath and Cun, Hadadezers cities. Later Solomon used it to make the pool, pillars, and utensils for the temple.
8 bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo.
9 When King Tou of Hamath heard that David had defeated the whole army of Zobahs King Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 he sent his son Hadoram to greet King David and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. There had often been war between Hadadezer and Tou.
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 King David dedicated all the articles of gold, silver, and bronze to Jehovah, along with the silver and gold he had taken from other nations-from Edom, Moab, Ammon, the Philistines, and Amalek.
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , junto com a prata e o ouro que ele havia tomado de outras nações: de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque.
12 Zeruiahs son Abishai killed eighteen thousand Edomites in the Dead Sea region.
12 Abisai, filho de Zeruia, destruiu dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 He put troops in Edom, and all its people became Davids subjects. Everywhere David went Jehovah gave him victories.
13 Colocou destacamentos do exército em Edom e, assim, todos os edomitas se tornaram súditos de Davi. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
14 So David ruled all Israel. He did what was fair and right for all his people.
14 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
15 Zeruiahs son Joab was in charge of the army. Ahiluds son Jehoshaphat was the royal historian.
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
16 Ahitubs son Zadok and Abiathars son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe.
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
17 Jehoiadas son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And Davids sons were his main officials.
17 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi eram seus assistentes diretos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.