Romanos 13
Nara NT (NRZ_NAR) vs NTLH
1 Kau boutai 'eva de'ola vaita kauta leleta beabita dae. 'Olana 'ola 'eva sibona sia epulu ia Dilava enai easi, 'ola kauta boutai 'eva Dilava eta'u evalavata.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Kanaua 'ounai kau ka 'ola kauna evaiviivia 'eva Dilava evalavala kauna evaiviivia, vaivivi vinaulana evavaia kauna 'eva sibona ena mekau bedavalia.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 'Olana vinaula nama'ina devavaia kauta 'eva 'ola kauta sia demakau venita, beia va'eva vavai kauta mo. Oni o'ula 'ola kauna sia bomakau venia? Kanaua boina koanai vinaula nama'ita bovavai, inoku ia bevanama'inamu.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ia 'eva Dilava ena da'ala abi kauna emu nama'ina vinaulana evavaia. Beia bovavai si'asi'a koanai ia bomamakau venia. 'Olana ia 'eva kuali lepona sia eabia 'avaea. Ia 'eva Dilava ena da'ala abi kauna vavai si'asi'a kauta tavata bevenita.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Kanaua 'ounai 'ola kauta leleta ekaika, sia mekau mo kevanai ekada'atau 'ounai, ia lalovai komolo 'ounai vaka.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Kanaua 'ounai oi vaka moni visi monina oi oveveni, 'olana ia 'eva Dilava ena da'ala abi kauta, melala boutai vidulu vinaulana kanania devavaia.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Dava oi boveveni Kavamani etai davata 'eva oi bovenita. Moni visi edeata edeata davata oi boveveni, demakau venia kauna oi bomakau venia, de'ola aku venia kauna oi bo'ola aku venia.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Kau ka kevanai sia dava ka boabia 'avaea makava, beia ekavavaia basibasi davana 'eva ka ka ekalalo'au venita. Kevana kauna elalo'au venia kauna 'eva talavatu 'ani eda'avaia kave'i.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Talavatu katania, ‘Sia bokulakula vaika, sia boakuaku, sia bovinao, maivaka kau ka ena dava sia boulavenia 'avaea’ mai talavatu vaida ita devaka'onamo 'eva luva namana ka'onamo kanania, ‘Kevamu kauna bolalo'au venia itani sibomu olalo'au venimu boina.’
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Kau ka maiena lalo'au kauna etata'u kevana kauna sia evasi'avanala. Kanaua 'ounai oi bovilalo'au viveni 'eva talavatu itoinai 'ani oi ovamomo'aia.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Melala dava kanania 'eva 'ani oi oikabasi makamui deata lalo'au vinaulana oi bovavaia melalana 'eva 'ani ele'au. 'Olana makavanai kabiveni koanai ivamaulita melalana 'eva dau'ai beia vali'u 'eva 'ani ekevai.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Boni 'ani e'ole Iesu ena asi melalana 'ani ekevai. Kanaua 'ounai vabuto'o vinaulata kavikani, beia 'ailala ena kuali davata kabita.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Eta koakoa bemanama'ina vitaitana laniai kavavai boina. Sia eka aivala, sia ekainu ba, sia ekakulakula, sia ekabo'o, sia ekaviaku, sia ekamama.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Lovia namana Iesu Keliso 'eva emui kuali tubu'anai oi bova aoa, ia kauanimui eta ula vinaulata si'avata vaika sia oi boabita dae.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.