Apocalipse 1

Nara NT (NRZ_NAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kanania 'eva Iesu Keliso evala'asia luvana, kanaua 'ounai ena da'alaabi kauta bevaikata davata 'eva alimo bepupulu. Iesu ena anelu esinia eda'a ena da'alaabi kauna Ioane evaikabasia,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 Ioane eta'u Dilava ena luva mai Iesu Keliso enai depulu davata boutai eikata kataua 'eva e'outa dae.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Enolea luvata katania bevakuta kauna 'eva benama'ina, maivaka lelena de'ika kauta mai dava ilelena 'eva deabia nuatai de'ule kauta kataua 'eva denama'ina, 'olana melalana 'ani ekevai.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 Lau Ioane, Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika 'Asia kanonai alele venimui. Ia enai oi iulaveni mai nua'elu 'ani bevenimui Dilavana 'eva vali'u emimia, mai 'ana'inai emia, mai ia vaka 'eva 'ani beasi, mai ena mia'au 'abuna vailanai idume kalakoika etai,
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 mai Iesu Keliso enai, ia 'eva abiveni ivamomo'aina kauna, ba kauta viloatai ia makava ba ai eko'isi 'udai, mai kanobata loviata 'olata eta lovia 'olana. Elalo'au venita inoku ia lalana ai ita eta si'avana ai 'ani eva'avaeata,
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 mai ita 'ani lovia vanuana mai kabukabu kautai evaaota ena Dilava mai Kamana da'alata eka abi. Iesu Keliso kevanai nuavi mai siavu bemia keini keini! Amen.
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 — ausente —
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 Lovia namana Dilava eluluva ediaka,
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 Lau Ioane, oi bo'akalamui mai banomui anaana laloanai mai lovia vanuana laloanai mai manau ai vapasisi kanaua 'eva ita eta Iesu dainai, Dilava ena luva mai Iesu valina avala'asia 'ounai Patamo motumotunai de'ule'u amimia.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 Lovia namana ena melala ai lau 'eva Idume ai akukudivo, inoku lele ka namana muli'uai aika itani bisi ka 'uluna boina,
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 ia ediaka, “Oikata davata 'eva puka ai leleta inoku bosinita beda'a Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika vanuata katania kevata, Epeso, Semulana, Pelekamo, Tuatila, Sadi, Piladelepia, mai Laodikea.”
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 A'ilo'u 'udai lele eluva veni'u kanaua baikala akoma. Inoku a'ilo koanai kolo lamepata ivalavata'au davatai kalakoika aikata,
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 inoku lamepa ivalava'auta davata viloatai 'eva kau ka “itani Kau nakuna boina,” tubu'a lakavaikana evadodoa e'ovu eda'a aena palapalata edavalita inoku kolo 'apana ai pedena edo'oia keini.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 'Olana mai vuina 'eva dedeva'i ovo itani dapulu boina, vitaitana oli deva'ina boina, mai makana 'eva itani 'alova evuvule boina.
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 Aena 'eva itani kopa 'alova laloanai e'ita e'amale 'amale boina, mai lelena 'eva itani ka'uda namata depouta'au 'uluta boina.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 Imana idibanai visiu kalakoika eabita, kuali lepona makana aveke aveke de'ano lepona nutunai ela'asi. Ia vailana 'eva itani ado'alavuni melala ekakala 'ailalana boina.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 Ia aikaia koanai, a'eko aena 'olanai apakadivo itani aba boina. Inoku ia imana idibana kau'uai ekao'au inoku eluva ediaka, “Sia bomakau, lau 'eva makavana mai to'ona.
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 Lau 'eva mauli kau'u, lau 'eva aba, beia vali'u lau 'eva bamauli keini keini! Inoku lau 'eva ba mai mitava kita abita.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 Kanaua 'ounai, dava 'ani oikata 'eva leleta 'au, vali'u depupulu davata mai muliai bepupulu davata.
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 Visiu kalakoika ima'u idibanai mai kolo lamepata ivalava'auta davata kalakoika oikata. Katania 'eva luva vunita inoku anita 'eva kanania boina. Visiu kalakoika 'eva Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika aneluta, mai kolo lamepata ivalava'auta davata kalakoika 'eva Dilava ena lo'e kabukabuta kalakoika.”
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.