2 Timóteo 3

Nara NT (NRZ_NAR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Luva kanania 'eva bolalovai 'inia, melala to'otai 'eva mekau namavaikata bepupulu.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Kau 'eva sibota mo belalo'au venita, moni mo beula venia vaika, luva si'avata beluluva, be'apa, bevakaunama, kau kevatai beluva si'asi'a, melo kamata sinata leleta daitai sia bedadai, luva nama'ita sia beluluva, mai kabukabu vinaulata sia bevavai,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 kevata kauta sia belalo'au venita, si'avana sia be'ou kao, be'oukeinikeini, sia beikabasi ia sibota 'eva dava devavaia, beviala, vinaula nama'ina bevaivivia,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 veni beveveni mai kou bekokou, sia belalovai lalovai ia bevavai 'avaea, nuata apa bevovonu, lalonama vinaulata beula venita, ia Dilava sia belalo'au venia.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Kauaniaimo Dilava ikukudivo venia maulinai bemimia, ia mauli kanaua siavuna 'eva bevaivivia. Kau kataua boita kauta 'eva kevatai oi boda'atau.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Kau kataua boita vaida 'eva 'a'ate eta lalovai dekiki 'a'ateta eta luma laloatai dedododo, nuata de'ani ita kulakula vinaulata si'avata vaika devavai, 'a'ate kataua 'eva si'avana laloanai demimia eta ula si'avata vaika daitai.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 'A'ate kataua melala boutai dekovokovo de'ula dava makamakata bemamalele vai kave'i, beia Dilava ena luva umauna 'eva asido'o mo deikabasia.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Vitaitana Iane mai Iambole Mose devaivivia boina, kau kataua boita 'eva Dilava ena luva umauna vaka devaivivia, ia eta lalovai 'eva desi'avana vaika, Dilava ena abiveni sia devamomo'aia.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ia eta vaikabasi 'eva sia bemia dau'adau'a, 'olana kau boutai 'eva ia eta bo'o beikala une, vitaitana Iane mai Iambole etai epulu boina.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Beia oni 'eva e'u vaikabasi vinaulata boutai 'ani oikabasita, e'u mauli, e'u lalovai namana, e'u abiveni, e'u vakula'ila, e'u lalo'au, mai e'u vapasisi.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Oni oikabasi lau devaivivi'u maivaka anana ua'i Antioka ai, Ikonio ai mai Lusitela ai. Devaivivi'u vaika beia avapasisi, inoku Lovia namana eta'u si'avana kataua laloatai evamauli'u.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Luva umauna kau de'ula Keliso Iesu laloanai Dilava ikukudivo venia maulinai bemimia kauta boutai 'eva bevaana-anata.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Inoku si'avana kauta mai dede kauta eta si'avana bevavai basibasi beda'amo besi'avana vaika, inoku ia betata'u kau vaida belebata mai ia sibota vaka belebata.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Beia oni 'eva Dilava ena luva umaunai bomimia, kanaua 'eva oikabasia omalele vaia mai oabivenia davana, maivaka oikabasi daidai 'eva oni emu vaikabasi kauta.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Kikimuai koanai Puka kabukabuna 'ani oikabasia easi mo vali'u, inoku Puka kabukabuna betata'u lalovai komolo bevenita, kanaua'i Keliso Iesu oabivenia mauli oabia.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Puka Kabukabuna luvata boutai 'eva Dilava Idumena ena viduluai deleleta, inoku eta vinaula 'eva namavaikata, kataua'i luva umauna ekavamalele vaia, bevalalovaita komolo, bevada'ata komolo, mai mauli komolona bevaikabasita kanaua'i ekamia.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Kanaua 'ounai Puka kabukabuna luvana betata'u kau Dilava ena vinaula devavaia kauta koa nama'itai beva'oluta kave'i vinaula nama'ita boutai bevavaita.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.