2 Coríntios 5
Nara NT (NRZ_NAR) vs VC
1 Kauanita 'eva luma boina, ita kaikabasi eta luma nia'i kanobatai kamia vaia davana besi'avana vutuvutuai luma ka Dilava bevenita, kanaua 'eva kau imatai sia devavaia ia Dilava sibona evavaia lumana bemia keinikeini.
1 Sabemos, com efeito, que ao se desfazer a tenda que habitamos neste mundo, recebemos uma casa preparada por Deus e não por mãos humanas, uma habitação eterna no céu.
2 Ita vali'u kauanita lumana kanania kamia vaia 'eva eanana vaika, eta ula namana 'eva eta luma vutuvutuai davana kanaua mauli kauanina kamavadodoia tubu'a boina.
2 E por isto suspiramos e anelamos ser sobrevestidos da nossa habitação celeste,
3 Ita tubu'a kataua eka vadodota koanai, mai'okota sia bedavalita.
3 contanto que sejamos achados vestidos e não despidos.
4 Kanobata lumana kauanita kanania'i kamia vaia do'o laloanai kamekau mai kanana 'eva sia kanobatai kauanita tubu'ana eka vadadaiaovo 'ounai, beia mauli kauanina tubu'ana vutuvutuai davana eka vadodoia 'ounai, kanaua 'eva mauli kauanina betata'u ba kauanina 'abuna beabia mauli keinikeini kauaninai be'ao.
4 Pois, enquanto permanecemos nesta tenda, gememos oprimidos: desejamos ser não despojados, mas revestidos com uma veste nova por cima da outra, de modo que o que há de mortal em nós seja absorvido pela vida.
5 Dilava 'eva vinaula kanania ita etai eva'olua, ia eta'u Idume Kabukabuna evenita vinaula kanania vailai bepupulu davana ivamomo'aina.
5 Aquele que nos formou para este destino é Deus mesmo, que nos deu por penhor o seu Espírito.
6 Kanaua 'ounai ita melala boutai nuata ekula'ila. Ita kaikabasi kauanita kanania'i kamimia laloanai Lovia namana emimia 'abuna 'eva dau'ai ita etai.
6 Por isso, estamos sempre cheios de confiança. Sabemos que todo o tempo que passamos no corpo é um exílio longe do Senhor.
7 Ita 'eva abiveni dalanai kamauli, ia sia dava kaikata daitai.
7 Andamos na fé e não na visão.
8 Ita nuata ekula'ila maivaka eta ula umauna kauanita lumana kanania ekavikania eka da'a Lovia namana ita ekamia.
8 Estamos, repito, cheios de confiança, preferindo ausentar-nos deste corpo para ir habitar junto do Senhor.
9 Kauanita lumana kanania'i ekamia 'o ekavikania, luvana asi'i, eta ula namana umauna 'eva Lovia namana nuana ekavanama'inala.
9 É também por isso que, vivos ou mortos, nos esforçamos por agradar-lhe.
10 Olana ita boutai Keliso ena lavuai namana vailanai ekalavadivo belavuaita, ka ka nama'ina 'o si'avana kauani maulinai kavavai vitaitanai tavana eka abi.
10 Porque teremos de comparecer diante do tribunal de Cristo. Ali cada um receberá o que mereceu, conforme o bem ou o mal que tiver feito enquanto estava no corpo.
11 Lai aikabasi Lovia namana aboina ekamakau vaia koma dainai kau lai avaasiasita. Dilava eikabasimai kave'i, inoku lau avavuvenimui oi vaka nuamui umautai kanaua oiboma ikabasimai koma.
11 Compenetrados do temor do Senhor, procuramos persuadir os homens. Estamos a descoberto aos olhos de Deus, e espero que o estejamos também ante as vossas consciências.
12 Lai 'eva kevamuiai sibomai ivanama'inamai sia lai ao 'udai, beia lai 'eva oi komolo lai avenimui oi boapavaimai, inoku kau ikaikana mo deapa vaia kauta kataua nuata lalovaitai sia delalovai kave'i kauta eta luva oibovamueta.
12 Não estamos a gabar-nos ante os vossos olhos, mas damo-vos ocasião de vos gloriardes por nossa causa. Tereis assim o que responder àqueles que se prevalecem das aparências e não do que há no coração.
13 Emai koakoa mai emai luvaluva itani bo'o kauta boita koanai u'a 'eva Dilava vana dainai, beia lai akomolo koanai u'a 'eva oi daimuiai.
13 De fato, se ficamos arrebatados fora dos sentidos, é por Deus; e se raciocinamos sobriamente, é por vós.
14 Kanaua 'eva Keliso ena lalo'au etau lai eva asiasimai. Lai aikabasi kave'i kau ka'onamo ita boutai daitai eba, kanaua anina ita boutai ia ita kaba.
14 O amor de Cristo nos constrange, considerando que, se um só morreu por todos, logo todos morreram.
15 Keliso kau boutai daitai eba kanaua 'eva vali'u demimia kauta ia sibota eta mauliai sia bemimia, 'a Keliso ia daitai eba mai eko'isi kauna dainai bemauli.
15 Sim, ele morreu por todos, a fim de que os que vivem já não vivam para si, mas para aquele que por eles morreu e ressurgiu.
16 Kanaua 'ounai vali'u melala kanania vaila eda'ala laloanai lai kau ka kanobata ena lalovai lalovai dalanai sia ba'oua, 'ana'inai Keliso 'eva kanaua lai a'ouia koma beia valiu 'eva kanaua boina sia lai alalovaia.
16 Por isso, nós daqui em diante a ninguém conhecemos de um modo humano. Muito embora tenhamos considerado Cristo dessa maneira, agora já não o julgamos assim.
17 Kau ka Keliso laloanai emimia koanai, ia 'eva 'ani kau makamakana, mauli 'ana'ina 'ani eda'atau ia 'ani kau makamakanai eao.
17 Todo aquele que está em Cristo é uma nova criatura. Passou o que era velho; eis que tudo se fez novo!
18 Dava katania boutai 'eva Dilava evavaita. Dilava eta'u ia mai ita viloata evaka'onamoa Keliso dainai, inoku vaka'ona vinaulana evenita kau eka vuata eka asi ia ena kauai be'ao.
18 Tudo isso vem de Deus, que nos reconciliou consigo, por Cristo, e nos confiou o ministério desta reconciliação.
19 Dilava eta'u Keliso dainai ia mai kanobata kauta viloata evaka'onamoa, kau eta si'avana sia evakuta. Inoku vaka'ona luvana kanania evenimai lai baluvala.
19 Porque é Deus que, em Cristo, reconciliava consigo o mundo, não levando mais em conta os pecados dos homens, e pôs em nossos lábios a mensagem da reconciliação.
20 Kanaua 'ounai lai 'eva Keliso nutunai a'ao, Dilava 'eva lai nutumaiai eluva venimui. Lai Keliso vanai oi lai a'oumui. Oi Dilava itana oi bovaka'onamo.
20 Portanto, desempenhamos o encargo de embaixadores em nome de Cristo, e é Deus mesmo que exorta por nosso intermédio. Em nome de Cristo vos rogamos: reconciliai-vos com Deus!
21 Keliso 'eva sia si'avana kauna, 'a ita daitai Dilava eta'u si'avana kaunai eva aoa, inoku ita 'eva Keliso dainai komolo kautai eka ao Dilava vailanai.
21 Aquele que não conheceu o pecado, Deus o fez pecado por nós, para que nele nós nos tornássemos justiça de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.