1 Pedro 4
Nara NT (NRZ_NAR) vs NAA
1 Keliso kauaniai eanana ounai, oi vaka lalovai kanaua vitaitanai nuamui oi bovakula'ilata, 'olana kauani beanana kauanina 'eva si'avana bevikania.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Kanaua 'ounai emui mauli melalata boutai laloatai kauani ena ula si'avata vaika sia oi bovavai, ia Dilava ena ula vinaulata oi bovavai.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 'Ana'inai oi 'eva pulu edea kauta eta ula vitaitatai oi omia 'ani edaimui. Mo'a, ula si'avata vaika vinaulata oi ovavai, oi oinu ba, oi oaivala, oi ovabo'obo'o, dilava dedeta oi okukudivo venita.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Vali'u kau kataua 'eva detabulovo de'ou si'amui, 'olana oi ia ita sia oi ovaka'onamo sia oi oaivala 'ounai.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Beia ia 'eva eta koakoa daitai 'ani eva'olu mauli mai ba kauta bevaluvata Dilavana vailanai belavadivo valita bekakava.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Kanaua 'ounai vali nama'ina ba kauta kevatai eilolo vaia, ia vaka kauanita 'eva lavuai deabia kauta boutai boina, ia idumeta 'eva bemauli Dilava ena ula vitaitanai.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Dava boutai eta ole 'eva 'ani e'asi, kanaua 'ounai sibomui oi bolalovaimui kave'i nuamui oi bovakula'ilata inoku oi bomeamea.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Beia namana umauna 'eva banomui oi bolalo'au venita mainuamui boutai, 'olana lalo'au 'eva si'avana doutamo evaku bubuta.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Emui lumai banomui ka ka oi boabita dae ia sia oi bonunulaita.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Dilava oi ka ka ena vilalo koanai ainama evenimui, inoku ka ka oi bodulumui Dilava ena vilalo koata edeata edeata i'imata kaumui mediamuiai oi bo'ao.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Kau ka beilolo koanai ia 'eva luva Dilava enai e'asi luvana vitaitanamo beilolo vaia, mai kau ka e'ula bevidulu, ia vaka 'eva Dilava kula'ila evenia kula'ilana vitaitanamo bevavaia. Dava kataua boutai laloatai Dilava vana ekavanama'inala Iesu Keliso dainai. Nuavi mai siavu ia ena beda'amo to'ona asi'i. Amen.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 E'u lalo'au kaumui e, ivakovo ananana emuiai bepupulu 'eva sia oi botabulovo sia oi bolalovaia dava edeana ka emuiai epupulu. Asi'i.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Oi bolalonama, 'olana oi 'eva Keliso eanana boinai oi oanana, Keliso ena nuavi bela'asi koanai oi bolalonama si'asi'a.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Oi Keliso ena kau 'ounai de'ou si'amui koanai, nama'ina 'eva oi emui 'olana Dilava Idumena Kabukabuna nuavina 'eva oi akamuiai.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Oi ka oanana koanai sia akuaku dainai 'o vinao dainai 'o vinaula si'avana dainai 'o va'eva vavai kauta kau edeata eta vinaula laloatai dedododo dainai.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Ia oi ka Keliso ena kau 'ounai oanana, oni 'eva sia bomalalai ia Dilava bovanama'inala va kanaua oabia 'ounai.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 'Olana melalana 'ani ele'au Dilava ena kau bevaluvata makava. Ita beva'ana'iata koanai Dilava valina nama'ina sia deabia dae kauta kataua kevatai 'eva a beole koma?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Puka kabukabunai kanania deleleia koma,Aon 11.31
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Kanaua 'ounai Dilava ena ula dainai deanana kauta 'eva vinaula nama'ita mo bevavai, idumeta 'eva evavaita Dilavana leleta e'ika kauna imana laloanai beudata.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.