Tiago 4

nrz (NRZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Viloamuiai viaku mai viala boutai 'eva a'ia'i de'asi? Eta asi 'abuna 'eva oni nuamu ena ula si'avata kataua nuamuai deviaku basibasi.
1 Donde vêm as guerras e contendas entre vós? Porventura não vêm disto, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Oi oula dava oi bo'abi beia sia oi oabita, kanaua 'ounai oi ova'olu oi boakuaku, dava oi oula venita vaika beia sia oi oabita, kanaua 'ounai oi oviala mai oi oviaku. Dava oi oula venita davata sia oi oabita 'olana oi 'eva Dilava sia oi onoia.
2 Cobiçais e nada tendes; logo matais. Invejais, e não podeis alcançar; logo combateis e fazeis guerras. Nada tendes, porque não pedis.
3 Mai dava oi onoinoi vai davata sia oi odavalita 'olana nuamui lalovaita 'eva sia dekomolo, mai oi o'ula sibomui nuamui oi bovanama'inata davata mo oi onoinoi vaita.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Dilava lelena sia oi o'ika kaumui e, oi 'eva itani kulakula si'asi'a 'a'ateta boita, kanobata ikadi'a'ana 'eva Dilava ivaivivina oi kanaua sia oi oikabasia, una? Kau davana kanobata ita bevikau 'eva ia sibona Dilava ena 'ou kaunai e'ao.
4 Infiéis, não sabeis que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Puka kabukabunai eleleia ediaka, “Dilava eta'u Idume Kabukabuna ita nuatai ene'eiadivo idumena etata'u evaasiasita mai eula vaika eka lalo'au venia.” Oi olalovaia luva kanania 'eva anina asi'i, una?
5 Ou pensais que em vão diz a escritura: O Espírito que ele fez habitar em nós anseia por nós até o ciúme?
6 Beia Dilava iulaveni koana evenita davana 'eva namavaika, Puka kabukabunai ediaka,
6 Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
7 Kanaua 'ounai oi bomanau sibomui emui mauli Dilava oi bovenia, enai oi bo'ao, ia diabolo oi bovaivivia 'eva kevamuiai beveau ovo.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
8 Omai Dilava kevana, ia vaka be'asi kevamuiai. Si'avana kaumui e, emui mauli laloanai si'avana demimia si'avanata odeinita ovo itani imamui oi odeinita boina, nuamui oi ovaluata kaumui e, nuamui ovavaita kave'i emui koakoa bekomolo.
8 Chegai-vos para Deus, e ele se chegará para vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de espírito vacilante, purificai os corações.
9 Onua anana, okani, ovilalo si'asi'a, emui mamai 'eva kani ai eao, emui lalonama 'eva bavunuai eao.
9 Senti as vossas misérias, lamentai e chorai; torne-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em tristeza.
10 Lovia namana vailanai sibomui ovamanaumui, inoku ia betata'u beabimui isi.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Bo'akala'u e, sibomui viloamui sia oi bovadau'aia. Davana bo'akalana Keliso laloanai kauna ka e'oua si'asi'a 'o mekau evenia kauna 'eva talavatu e'oua si'asi'a mai mekau evenia. Inoku oni talavatu mekau ovenia koanai oni 'eva talavatu sia oda'avaia kaumu ia talavatu mekau ovenia kaumu.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Dilava sibona mo talavatu eveni mai bevaluvata ia mai ena siavu bevamauli mai bevaole. Kanaua 'ounai oni 'eva sia maiemu komolo kevamuai kauna mekau bovenia.
12 Há um só legislador e juiz, aquele que pode salvar e destruir; tu, porém, quem és, que julgas ao próximo?
13 Lele'u oika, oi kanania oi oluva koma kaumui oi odiaka, “Vali'u 'o mala 'eva ekada'a vanua kanaua'i vikau ka'onamo ekamia, moni vinaulana ekavavaia mai moni doutamo vaika ekavavai.”
13 E agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, lá passaremos um ano, negociaremos e ganharemos.
14 Beia oi 'eva mala emui mauliai dava bepupulu davana sia oi oikabasia. Emui mauli 'eva vitaitana 'abue'abi boina, melala kava'inamo bela'asi mune'e betaule 'udai.
14 No entanto, não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um pouco, e logo se desvanece.
15 Kanaua 'ounai oi 'eva kanania oi boluva koma, “Lovia namana be'ula koanai ita eka mauli mo vinaula kanania 'o kanaua ekavavaia.”
15 Em lugar disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo.
16 Beia vali'u 'eva sibomui oi ovakaunama mai oi o'apa, vakaunama katania boita 'eva si'avana.
16 Mas agora vos jactais das vossas presunções; toda jactância tal como esta é maligna.
17 Kanaua 'ounai davana vinaula komolona ivavaina eikabasia beia sia evavaia 'eva si'avana evavaia.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.