Romanos 14
nrz (NRZ) vs NAA
1 Kau ka ena abiveni ebadebade kauna oi boabia dae, ia ena lalovai dava kanaua 'eva sia oi boadedua vaia.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Kau ka mai ena abiveni dava boutai e'ani, beia ka ena abiveni ebadebade kauna loba ianita mo e'ani.
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Dava boutai e'ani kauna sia e'ani kauna sia bevasi'avanala maivaka loba ianita mo e'ani kauna dava boutai e'ani kauna sia bevavaia si'asi'a, 'olana Dilava eta'u ia laluana 'ani eabita dae.
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 Oni 'eva dai, kau ka ena da'ala abi kauna o'oua si'asi'a? Ia belava 'ini 'o be'eko kanaua 'eva 'ola kauna ena siavuai. Ia 'eva belava 'ini 'olana Lovia namana 'eva mai siavuna bevalava 'inia.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 Kau ka elalovaia melala ka 'eva ekeini vaika vakaia melala vaida, mai kau ka elalovaia melala boutai 'eva vitaita. Ka ka sibota eta lalovai lalovai bevalava kave'i.
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Kau kanania Lovia namana dainai elalovaia melala ka namana, kau kanaua Lovia namana dainai dava boutai e'ani, 'olana Dilava evanama'inala makava vakaia eaniani. Mai kau ka Lovia namana dainai iani vaida ebo'okaita, ia vaka Dilava evanama'inala.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 'Olana ita viloatai sia kau ka ia sibona dainai emauli, maivaka sia kau ka ia sibona dainai ebaba.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 Kamauli, 'eva Lovia namana dainai kamauli, maivaka ekaba 'eva Lovia namana dainai ekaba. Kanaua 'ounai kamauli 'o ekaba ita 'eva Lovia namana ena.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Kanania 'ounai Keliso eba mai emauli 'udai, ba mai mauli kauta eta Lovia namanai be'ao.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 Beia oni dava 'ounai bo'akalamu va'evai one'eadivo? Dava 'ounai ovasi'avanala? Ita boutai 'eva Dilava vailanai ena valuva 'abunai ekalavadivo.
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 Puka kabukabunai ielelena vitaitana,
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 Kanaua 'ounai ita boutai ka ka sibota Dilava vailanai valita ekakava.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 Kanaua 'ounai ita ka ka sibota va'evai sia ekane'eta divo. Maivaka bo'akalata si'avana laloanai ivasi'avanata 'o iva'ekota lalovaina sia ekalalovaia.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 Lau Lovia namana Iesu laloanai aikabasia maivaka avamomo'aia Dilava vailanai aniani davata sia ka sibona evasi'avanala, beia kau ka elalovaia aniani davata ka esi'avana koanai iani kanaua 'eva ia sibona kevanai esi'avana.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 Beia emu aniani davana 'ounai bo'akalamu nuana ovaananala koanai, oni 'eva sia lalo'au dalanai odada'a. Bo'akalamu kanaua dainai Keliso eba kauna emu iani boania davanai sia bovasi'avanala.
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 Kanaua 'ounai olalovaia koakoa oni kevamuai enama'ina davana 'eva bo'imala kave'i si'avana vaika asi'i dema'oua.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 'Olana Dilava ena lovia vanuana 'eva sia aniani mai inuinu davana, beia komolo, nua'elu mai lalonama, kataua 'eva Idume Kabukabuna evuata easi.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Dala katania kau ka Keliso da'alana e'abi kauna 'eva Dilava ia elalonama venia mai kau vaka ia ena nama'ina devamomo'aia.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 Kanaua 'ounai melala boutai mai kula'ilata nua'elu dalata ekakavu, maivaka ka ka ekavakula'ilata.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 Iani dainai Dilava ena vinaula sia bovasi'avanala. Iani boutai 'eva denama'ina, beia oni aniani davana ka oania dainai banomu si'avana laloanai bedododo koanai si'avana 'eva oni emuai.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 Bo'akalamu nuana ivabavununa vinaulana sia bovavaia 'eva enama'ina, sisi kataua sia bo'ani 'o sia boinu ba.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Kanaua 'ounai lalovai katania emu abiveniai Dilava mai oni laluana viloamuiai 'eva bo'ima kave'i. Kau ka dava ka sibona elalovaia ekomolo davana evavaia laloanai, vinaula kanaua dainai nuana sia bebavunu kauna 'eva nama'ina.
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 Ia nuana mailalo to'ato'ana eaniani kauna 'eva Dilava ia mekau evenia, 'olana aniani kanaua laloanai ia sia eabiveni 'ounai. Abiveniai sia devavaita davata boutai 'eva desi'avana.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.