Efésios 1
Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs BKJ
1 Ne Pablo, akin Dios okimonekilti maniyeto itlatitlanil n Cristo Jesús. Ne nomechtlajkuililia nomejwah non nonchantitokeh Éfeso, nomejwah akimeh nonteaxkawah de Dios iwa nonkineltokah Cristo Jesús.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 Totajtsi Dios iwan Toteko Cristo Jesús, manomechmakakah intlatiochiwalis iwa inyolsewilis.
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Maweyijkachito Dios, Itajtsi n Toteko Cristo Jesús, Akin yotechtiochi ika nochi tlatiochiwálistli tlan onka ilwikak por Cristo.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 Dios otechpéjpenki por Cristo desde ijkuak ayamó okatka n tlaltíkpaktli, para matiyetokah tiyolchipawakeh por itlasojtlalis iwa amo matikpiakah tlajtlákoli inawak.
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 Dios, okisentlali techseliskia kemi titepilwah por Cristo Jesús, ijkó kemi Ye okimonekilti.
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 Yika, nochipa tikweyijkachiwah Dios por itlasojtlalis non techpialia por tikateh iwan Ikone non satlawel kitlasojtla.
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 Iwa Cristo ika iesso okintlaxtla totlajtlakolwah, iwa Dios yotechtlapojpolwi por itlasojtlalis non saikpanoa.
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 Dios okipixki teiknomatilis ijkuak otechmák nochi ixtlamatílistli iwa tlalnamikílistli.
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Iwa otechmatilti tlan Ye kimonekiltia, iwa tlan Ye inewia okijto kichiwaskia non amaka okimatia.
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 Ye ni tlan kichiwas ijkuak ajsiki n tonati, Dios kiseitilis nochi tlan onka ilwikak iwa itech n tlaltíkpaktli imak Cristo para makinawatijto.
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 Akimeh tikateh iwan Cristo, Dios yotechpéjpenki desde achto para matikselikah tlan yotechkakitijkeh techmakaskeh. Iwa nochi ni mochiwas kemi Dios yokijto kichiwas, Akin nochi kichiwa kemi Ye kimonekiltia.
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 Ijkó, tejwah akimeh achto yotikneltokakeh Cristo, matinemikah kemi Ye kiwelita para ijkó weletis kiyektenewaskeh iweyilis.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 Nomejwah, ononkikakeh n kualitlájtoli de Dios non temakixtia iwa ononkineltokakeh n Cristo Jesús. Onomechneskayotijkeh iwan Ye, ika Iespíritu Santo non Ye okisentlali kitemakas.
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Dios ika n Espíritu Santo kisentlalia techmakas tlan yotechkakitijka techmakas. Ijkuak Ye kinmopejpenis iwa yokitlaxtla totemakixtilis non Ye iaxkawah. Para makiweyijkachiwakah por iweyilis.
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 Yika, ne kuali nikmatok nomejwah nonkineltokah n Toteko Jesús iwa nonkintlasojtlah akimeh kitlakitah Dios,
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 amo nimosotlawa nimotiotsajtsilis iwa nimotlasojkamatis por nomejwah.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 Niktlajtlanilia Dios Itajtsi n Toteko Cristo Jesús, n Totajtsi non weyikajtitok, manomechmaka ixtlamatílistli iwa mamotenexti nomotech por iespíritu.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 Noiwa niktlajtlanilia Dios manomechtlawili nomotlalnamikilis, iwa ijkó nonkimatiskeh tlan para onomechnotski iwa tlan nomechmakas. Porke weyi iwa mawistik tlan Ye kinmaxkatilis iaxkawah.
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Iwa xikmatika sa weyijtik iweletilis, non amo keman tlamis, non techpalewia akimeh tikneltokah. Nin weletílistli ye non Dios okitenexti ika miak chikawálistli,
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 ijkuak okiyoliti n Cristo de kan mikemeh iwa okiyayanti ik iyekma ompa ilwikak.
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 Dios okimák n Cristo weyi tekiwájyotl, iwa okiweyijkatlali ipan nochteh n tekiwajkeh, n tlanawatijkeh, iwa ipan nochi tlan onka iwa nochi tlan motenewa itech ninteh tonatijmeh, iwa non satepa witseh.
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 Dios okitlali nochi iikxitla n Cristo, iwa Ye okitlali tlayákanki de nochteh n tlaneltokakeh non tikmajmana itlapejpenilwah.
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 Tejwah ye ikuerpo n Cristo iwa Ye n tlayákanki. Porke ika Cristo nochi ajsitok iwa amitla kipoloa.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.