Apocalipse 5

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ijkuakó, akin oewatoka ipan weyi yáyantli, onikitili itech ima se amatlajkuíloli non omemelitoka iwa oijkuilitoka ik tlijtik iwa ik pánixko, iwa oyekpepechitoka ika chikome seyojteh.
1 Eu vi também, na mão direita do que estava assentado no trono, um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Iwa onikitak se ángel weletini non okijtoaya ika chikawak tlájtoli:
2 Vi então um anjo vigoroso, que clamava em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e desatar os seus selos?
3 Pero nion itech ilwikak nion ipan tlaltíkpaktli nion itlampa tlali, omoajsia se non weletiskia kitlapos nion aka omixewiaya kontlajtlatas n amatlajkuíloli.
3 Mas ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro ou examiná-lo.
4 Iwa ne satlawel onichokaya, porke amo omoajsia nion se yolchipawak akin weletiskia kitlapos non amatlajkuíloli iwa kiamapoas.
4 Eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro e examiná-lo.
5 Ijkuakó seme de nonteh tetajtsitsinteh onechili:
5 Então um dos Anciãos me falou: Não chores! O Leão da tribo de Judá, o descendente de Davi achou meio de abrir o livro e os sete selos.
6 Ijkuakó, tlatlajkotia kan kajki n weyi yáyantli, intlajkotiah n nawi non yolitokeh iwa intlajkotiaj n sempóali iwa n nawi tetajtsitsinteh. Onikitak omoketoka se Ichkatsi non omotaya kemi sikin okimiktijkeh. Okimpiaya chikome ikuakuanwah iwa chikome ixtololowah; nonteh ixtololomeh kijtosnekih n chikome espíritus de Dios non Ye okwalintítlanki ipan nochi n tlaltíkpaktli.
6 Eu vi no meio do trono, dos quatro Animais e no meio dos Anciãos um Cordeiro de pé, como que imolado. Tinha ele sete chifres e sete olhos {que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra}.
7 N Ichkatsi omijkuani inawak Dios Akin oewatoka kan iyayan iwa okónanki n amatlajkuíloli non okipixtoka itech imayekma.
7 Veio e recebeu o livro da mão direita do que se assentava no trono.
8 Ijkuak okónanki n amatlajkuíloli, nonteh nawi non yolitokeh, iwa n sempóali iwa n nawi (24) tetajtsitsinteh owetskeh iyakapa n Ichkatsi. Nochteh okipixtokah sejsen arpa iwa okikitskijtiayah sejsen kopalkaxitl non okinchijchijkeh de oro iwa otentokah ika kópali. Non kópali okatka intiotsajtsilis de akimeh iaxkawah Dios.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume {que são as orações dos santos}.
9 Iwa okitlakuikiliayah nin yankuik tlakuíkali:
9 Cantavam um cântico novo, dizendo: Tu és digno de receber o livro e de abrir-lhe os selos, porque foste imolado e resgataste para Deus, ao preço de teu sangue, homens de toda tribo, língua, povo e raça;
10 Otechtlali tireyes iwa titiopixkeh inawak Dios,
10 e deles fizeste para nosso Deus um reino de sacerdotes, que reinam sobre a terra.
11 Otlanki onontláchixki, iwa onikinmitak miakeh ángelteh okiyawalojtokah n weyi yáyantli, noiwa ompa okatkah n tetajtsitsinteh iwa non nawi non yolitokeh, iwa nochteh otlajtojtokah. Satlawel miakeh miyomeh ompa okatkah,
11 Na minha visão ouvi também, ao redor do trono, dos Animais e dos Anciãos, a voz de muitos anjos, em número de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 iwa chikaktik okijtoayah:
12 bradando em alta voz: Digno é o Cordeiro imolado de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a força, a glória, a honra e o louvor.
13 Noiwa nochi tlan Dios okichijchi, tlan kajki itech ilwikak, ixko tlali, itlampa tlali iwa itech weyi atl, iwa nochi tlan intech onka, onikak okijtoayah:
13 E todas as criaturas que estão no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo que contêm, eu as ouvi clamar: Àquele que se assenta no trono e ao Cordeiro, louvor, honra, glória e poder pelos séculos dos séculos.
14 Iwa non nawi, non yolitokeh, okijtoayah:
14 E os quatro Animais diziam: Amém! Os Anciãos prostravam-se e adoravam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.