Apocalipse 22

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ijkuakó n ángel onechititi se aweyatl chipawak kan opanotoka n atl non kichiwa mayolitokah nochipa. Non atl omextoka kanik iyayan Dios iwa n Ichkatsi.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Non atl omotlelojtoka itlajko n weyi altepetl, iwa itejtempa non aweyatl, otooktoka n kuawitl non kichiwa se mayolito nochipa. Non kuawitl kitemaka májtlaktli iwa ome mestli itlakilo itech se xiwitl. Nochi mestli kitemaka itlakilo, iwa ixiujyo kuali motekitiltis para kimpajtiskeh n tlaltikpaktlakah.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Ompa ayakmaka kimawispolos Dios. Ompa yetos iyayan Dios iwa n Ichkatsi, iwa itekitwah kiweyijkachiwaskeh.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Ompa nochteh kiixtlajtlataskeh Dios, iwa Itoka ijkuilitos inmixkuak.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Ompa ayakmayik tleyúas, iwa akimeh ompa chantitoskeh amo monekis mamotlawilikah ika tláwilteh nion ika tonati, porke Dios kintlawilis, iwa yejwah tlanawatijtoskeh semijkak.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 N ángel onechili:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 —¡Sanima niwits! ¡Miak pakílistli kipias akin kichiwa tlan ijkuilitok itech nin amatlajkuíloli!
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Ne, Juan, onikitak iwa onikak nochi tlan nomechilijtok. Ijkuak nochi yonikitak iwa yonikak, onimotlankuáketski ikxitla n ángel non onechnextili nochi tlámantli iwa nikweyiliskia,
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 pero n ángel onechili:
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Noiwa onechili:
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Yika, tla aka kichijtinemi tlan amokuali, ijkó makichijtinemi; tla kiwilita moyolijtlakojtinemis, mamoyolijtlakojtinemi. Iwa akin kichijtinemi tlan kuali, nochipa makichijtinemi tlan kuali, iwa akin Dios yokiyolchipa, okachi manemi ika iyolo chipawak nochipa.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 —Xikkaki, Ne sannima niwits, iwa non sejsemeh nikmakaki itlaxtlawil non okimotlanili ika tlan okichi.
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Ne niachto iwa Ne niiksemi, Ne Akin nitlapewaltia iwa Ne Akin nitlayakatlamia, ijkó kemi n Alfa iwa n Omega.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Dios kintiochiwas, akimeh kikawah iwa ayakmó kichiwah tlan amokuali. Dios kinkawilis makikuakah itlakilo n kuawitl non kitemakah n semijkak yolílistli. Yejwah weletis kalakiskeh kan ikaltenwah n weyi altepetl.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Pero mokawaskeh kala, non saken chichimeh iwa kichijtinemih tlan pitsotik, akimeh kinneltokah nontetlajchiwiah, akimeh momekatijtinemih, akimeh temiktiah, akimeh kinmotiotiah noso kintekichiwiliah tlamachijchiwaldiosmeh non amitla impati, iwa nochteh non nemih ika inpitsokamak.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 —Ne Ni Jesús, oniktítlanki noángel makinmatilti nochi nin tlájtoli, nochteh n tlaneltokakeh akimeh moololoah itech Itoka n Totajtsi Dios. Ne ni walewatok itech n rey David. Ne n sítlali non tsotlantok nochi kualka.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 N Espíritu Santo iwa isiwa n Ichkatsi kijtoah:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Nochteh akimeh kikakih itlajtol Dios non ijkuilitok itech nin amatlajkuíloli; kuali makikakikah tlan nikinmilia: Tla aka kajxitilia itla tlájtoli non ya ijkuilitok itech nin amatlajkuíloli, Dios kitlaijyowiltis ika nochteh tlaijyowílisteh non ijkuilitokeh itech nin amatlajkuíloli.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Iwa tla aka kikixtilia itla tlájtoli non yaijkuilitok itech nin amatlajkuíloli, Dios ayakmó kikawilis makonana itlakilo n kuawitl non kitemakah n semijkak yolílistli, nion kikawilis machanchiwa itech altepetl chipawak, ijkó kemi yomijto itech nin amatlajkuíloli.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Akin kitetlapowia nochi nin tlájtoli, kijtoa:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Iyekchiwalis n Toteko Jesús mayetia iwan nochteh nomejwah.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.