1 Tessalonicenses 1

Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pablo, Silvano iwa Timoteo, tomechtlajkuililiah tokniwah akimeh nonchanchiwah Tesalónica, inawak Dios n Teta iwa n Toteko Cristo Jesús:
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Nochipa timotlasojkamatih inawak Dios por nochteh nomejwah, iwa tomechilnamikih ijkuak timotiotsajtsiliah.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ixmostla tikilnamikih iyakapa Dios n Teta, kenijki yonontekitikeh ika miak tlaneltokálistli, iwa ika miak tlasojtlálistli nontekititiwitseh. Nomoyolchikawalis itech Cristo Jesús chikawak iwa amo nonmosotlawah.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Nokniwah, Dios nomechtlasojtla, iwa tikmatokeh Ye onomechpéjpenki.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Porke ijkuak otomechmatiltijkeh n kualitlájtoli, amo san ika totlajtol, yej noiwa ika n Espíritu Santo iwa iweletilis otikintlaneltoktijkeh. Nomejwah nonkimatokeh otiyeknenkeh ika yolchipawálistli nomowah, para tomechchiwiliskeh tlan kuali.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Nomejwah noiwa opé nonnemih ika nomoyolo chipawak kemi tejwah tinemih ika toyolo chipawak inawak Toteko, iwa maya miak onontlaijyowijkeh, ononkiselijkeh n kualitlájtoli ika pakílistli non techmaka n Espíritu Santo.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Ika noni, axa kuali nomechtenewah iwa nomechyekitah n tokniwah tlaneltokakeh, non chantitokeh itech tlalmeh de Macedonia iwa Acaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Porke nomejwah yononkixitinijkeh itlajtol n Toteko, iwa amo san itech tlalmeh de Macedonia iwa Acaya, yej sentetl kimatokeh kenomi nontlaneltokah inawak Dios, iwa mach ok moneki matomechtenewakah.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Porke innewiah techtlapowiah kenijki onontechyekselijkeh ijkuak otomechtlajpalotoh, iwa kenijki ononkinkajkeh n diosmeh non kinmachijchiwah iwa kenijki ononmoyolpatlakeh inawak n de milajka Dios non yolitok, para nonkitekichiwiliskeh.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Noiwa nomejwah nonkichixtokeh mawalmokopa de ilwikak n Jesús Ikone n Totajtsi Dios, Akin okiyoliti de kan mikemeh. Jesús Ye Akin techmakixtis de n tlaijyowílistli temojti non wits.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.