1 João 4
Itlajtol Totajtsi Dios (NPLNT) vs ARC
1 Notlasojikniwah, amo xikinneltokakah akimeh kijtoah kipiah Iespíritu Dios. Achto xikinyejyekokah kox tlan kijtoah wits de Dios. Porke yomonextijkeh miakeh tekajkayajkeh itech nin tlaltíkpaktli.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Nomejwah weletis nonkimatiskeh tla se kipia Iespíritu Dios: Akin tlaneltokah Cristo Jesús omochiwako tlakatl itech nin tlaltíkpaktli, iaxka Dios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Iwa nochi espíritu non amo kiteilia Jesús omochi tlakatl, amo kipia Iespíritu Dios, yej kipia iespíritu akin kikokolia n Cristo. Nomejwah yononkimatiah nin espíritu walaskia, iwa ya kajki itech nin tlaltíkpaktli.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Nopilwantsitsiwah, nomejwah iaxkawah Dios iwa yononkintlanilijkeh nekateh tekajkayajkeh, porke Akin kajki nomowah okachi weletini ke akin kajki iwan tlaltikpaktlakah.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Yejwah san tlaltikpaktlakah. Yika kitemachtiah tlan onka itech nin tlaltíkpaktli, iwa n tlaltikpaktlakah kinkakih.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Pero tejwah iaxkawah Dios. Akin kixmati Dios techkaki, pero akin amo de Dios amo techkaki. Ijkó kiné, weleti tikinmixmatih akimeh kinyakantinemi n Espíritu de Dios iwa tikinmixmatih non kijtoa tlan amo milák.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Notlasojikniwah matimosepantlasojtlakah, porke Dios iaxka n tlasojtlálistli. Nochi akin milák tetlasojtla, ikone Dios iwa kixmati Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Akin amo tetlasojtla ayamó kixmati Dios, porke Dios Ye n tlasojtlálistli.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dios otechnextili techtlasojtla, ijkuak okwaltítlanki Cristo itech nin tlaltíkpaktli non san Ye se Ikone, para matikpiakah yolílistli por Cristo.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ye n tlasojtlálistli: amo tejwah otiktlasojtlakeh Dios, Ye otechtlasojtlak iwa okualtítlanki Ikone para kitemaktis kemi se tlamánali para matechtlapojpolwi de totlajtlakolwah.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Notlasojikniwah, tla Dios ijkó yotechtlasojtlak, tejwah noiwa moneki matimosepantlasojtlakah.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Ayik aka yokitak Dios. Pero tla timosepantlasojtlah, Dios yetos towa, iwa itlasojtlalis kajki totech.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Kuali tikmatokeh tinemih iwan Dios iwa Ye kajki totech, porke yotechmák Iespíritu.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Tejwah tonewiah yotikitakeh iwa tikintlapowiah, Totajtsi Dios okwaltítlanki Ikone, para kinmakixtikis nochteh n tlaltikpaktlakah.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Nochi akin kiteilia Jesús, Ye Ikone Dios, non tlakatl kajki iwan Dios iwa Dios kajki íwa.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Tejwah yotikixmatkeh iwa yotikneltokakeh Dios techtlasojtla. Dios Ye tlasojtlálistli, iwa akin tetlasojtla seititok iwan Dios.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Tla milák tikintlasojtla tokniwah, iwa tla timoyekuikah kemi Cristo Jesús omoyekwík itech nin tlaltíkpaktli, amo matimawikah itech iksemi tonati keman Ye tlaixkomakakih.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Akin kuali tetlasojtla amo mawi. Kan onka tlasojtlálistli amo onka mawílistli, porke n milák tlasojtlálistli kachiwa n mawílistli. N mawílistli kiwika tlaijyowílistli, porke akin mawi ayamó kuali tetlasojtla.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Tejwah tiktlasojtla Dios porke Ye achto otechtlasojtlak.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Pero tla aka kijtoa: “Ne niktlasojtla Dios”, pero kikokolia ikni, ye xolópijtli. Porke tla amo kitlasojtla se ikni non konitok, kenomi weletis kitlasojtlas Dios non amo kita.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ye otechmák nin tlanawátili: Akin kitlasojtla Dios noiwa makitlasojtla ikni.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.