Naum 1
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 निनवे सहरको विषयमा अगमवाणी। एल्कोशवासी नहूमले देखेका दर्शनको पुस्तक।
1 Sentença contra Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 याहवेह डाही र बदला लिने परमेश्वर हुनुहुन्छ;
2 O Senhor é Deus zeloso e vingador, o Senhor é vingador e cheio de ira; o Senhor toma vingança contra os seus adversários e reserva indignação para os seus inimigos.
3 याहवेह रिस गर्नमा धीरजी, तर पराक्रममा महान् हुनुहुन्छ।
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder e jamais inocenta o culpado; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 उहाँले समुद्रलाई हप्काउनुहुन्छ र त्यसलाई सुकाइदिनुहुन्छ;
4 Ele repreende o mar, e o faz secar, e míngua todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano se murcha.
5 उहाँको सामु पर्वतहरू काँप्छन्
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta diante dele, sim, o mundo e todos os que nele habitam.
6 उहाँको बल्दो रिसको सामु को उभिन सक्छ र?
6 Quem pode suportar a sua indignação? E quem subsistirá diante do furor da sua ira? A sua cólera se derrama como fogo, e as rochas são por ele demolidas.
7 याहवेह भलो हुनुहुन्छ,
7 O Senhor é bom, é fortaleza no dia da angústia e conhece os que nele se refugiam.
8 तर उहाँले उर्लंदो बाढीले
8 Mas, com inundação transbordante, acabará de uma vez com o lugar desta cidade; com trevas, perseguirá o Senhor os seus inimigos.
9 तिनीहरूले याहवेहका विरुद्धमा जस्तोसुकै षड्यन्त्र रचे तापनि
9 Que pensais vós contra o Senhor ? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 तिनीहरू काँडाघारीभित्र अल्झिनेछन्,
10 Porque, ainda que eles se entrelaçam como os espinhos e se saturam de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 हे निनवे, तँबाट याहवेहका विरुद्धमा दुष्ट युक्ति रच्ने,
11 De ti, Nínive, saiu um que maquina o mal contra o Senhor , um conselheiro vil.
12 याहवेह यसो भन्नुहुन्छ:
12 Assim diz o Senhor : Por mais seguros que estejam e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados e passarão; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 अब म तिनीहरूको जुवा तेरो काँधबाट भाँचिदिनेछु,
13 Mas de sobre ti, Judá, quebrarei o jugo deles e romperei os teus laços.
14 हे निनवे, याहवेहले तेरो बारेमा एउटा आज्ञा दिनुभएको छ;
14 Porém contra ti, Assíria, o Senhor deu ordem que não haja posteridade que leve o teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 हेर, पर्वतहरूमाथि सुसमाचार ल्याउने
15 Eis sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o homem vil já não passará por ti; ele é inteiramente exterminado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.