Josué 12

npioncb (NPIONCB) vs BKJ

Sair da comparação
1 यी तिनै राजाहरू हुन्, जो यर्दनको अराबाको पूर्वमा थिए, जसलाई इस्राएलीहरूले जिते, र तिनीहरूको देश कब्जा गरे। तिनीहरूको भूभागको सिमाना अर्नोन घाटीदेखि हेर्मोन पर्वतसम्म, र सम्पूर्ण भूमि समावेश थियो:
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 एमोरीहरूका राजा सीहोन, जसले हेश्बोनमा राज्य गर्थे।
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 तिनले गालील समुद्रदेखि अराबा समुद्र (खारा समुद्र) सम्म र पूर्वीय अराबामा बेथ-यशीमोत र त्यसपछि पिसगाको भिरालोमुनि दक्षिणको भागसम्म शासन गर्थे।
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 अनि बाशानका राजा ओगको इलाका, जो रपाईहरूका आखिरी पुस्ता मध्येका एक जना थिए; जसले अस्तारोत र एद्रईमा राज्य गर्थे।
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 तिनले हेर्मोन पर्वत, सलेका र सारा बाशानमा गेशूरीहरू र माकातीहरूको सिमानासम्म, अनि हेश्बोनका राजा सीहोनको सिमानासम्म र गिलादको आधा भागसम्म शासन गर्थे।
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 याहवेहका सेवक मोशा र इस्राएलीहरूले तिनीहरूलाई जिते। अनि याहवेहका सेवक मोशाले ती राजाहरूका देश; रूबेनीहरू, गादीहरू र मनश्शेको आधा कुललाई तिनीहरूको पैतृक सम्पत्तिको रूपमा दिए।
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 यहोशू र इस्राएलीहरूले यर्दनको पश्‍चिमपट्टि लेबनानको बेँसीमा भएको बाल-गाददेखि सेइरको उकालोतिर जाने हालाक पर्वतसम्म जितेका राजाहरू यिनै हुन्। तिनीहरूका देशहरू यहोशूले इस्राएलका कुलहरूलाई उत्तराधिकारको रूपमा तिनीहरूलाई दिए।
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 ती भूमिहरू, पहाडी मुलुक, पश्‍चिमी फेदीहरू, अराबा, पर्वतीय भिरहरू, उजाडस्थान र दक्षिणी भागहरू हुन्। ती देशहरू हित्ती, एमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी र यबूसीहरूका थिए:
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 यरीहोको राजा, एक,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 यरूशलेमको राजा, एक,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 यर्मूतको राजा, एक,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 एग्लोनको राजा, एक,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 दबीरको राजा, एक,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 होर्माको राजा, एक,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 लिब्नाको राजा, एक,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 मक्‍केदाको राजा, एक,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 तप्पूहको राजा, एक,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 अपेकको राजा, एक,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 मादोनको राजा, एक,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 शिम्रोन-मेरोनको राजा, एक,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 तानाकको राजा, एक,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 केदेशको राजा, एक,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 नापोथमा डोरको राजा, एक,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 तिर्साको राजा एक।
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.