Jeremias 5
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 “यरूशलेमका सडकहरूहुँदो माथि र तल जा;
1 Dai voltas às ruas de Jerusalém; vede agora, procurai saber, buscai pelas suas praças a ver se achais alguém, se há um homem que pratique a justiça ou busque a verdade; e eu lhe perdoarei a ela.
2 यद्यपि तिनीहरूले, ‘जीवित याहवेहलाई साक्षी राखेर’ भन्छन्,
2 Embora digam: Tão certo como vive o Senhor , certamente, juram falso.
3 हे याहवेह, के तपाईंका आँखाले सत्यतालाई खोज्दैन र?
3 Ah! Senhor , não é para a fidelidade que atentam os teus olhos? Tu os feriste, e não lhes doeu; consumiste-os, e não quiseram receber a disciplina; endureceram o rosto mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 मैले त सोचेको थिएँ,
4 Mas eu pensei: são apenas os pobres que são insensatos, pois não sabem o caminho do Senhor , o direito do seu Deus.
5 यसकारण म तिनीहरूका अगुवाहरूकहाँ जानेछु,
5 Irei aos grandes e falarei com eles; porque eles sabem o caminho do Senhor , o direito do seu Deus; mas estes, de comum acordo, quebraram o jugo e romperam as algemas.
6 यसकारण जङ्गलबाट निस्केको सिंहले तिनीहरूलाई आक्रमण गर्नेछ;
6 Por isso, um leão do bosque os matará, um lobo dos desertos os assolará, um leopardo estará à espreita das suas cidades; qualquer que sair delas será despedaçado; porque as suas transgressões se multiplicaram, multiplicaram-se as suas perfídias.
7 “मैले तिमीहरूलाई किन क्षमा गरूँ?
7 Como, vendo isto, te perdoaria? Teus filhos me deixam a mim e juram pelos que não são deuses; depois de eu os ter fartado, adulteraram e em casa de meretrizes se ajuntaram em bandos;
8 तिनीहरू पोसिएर कामवासनाले मातिएका घोडाहरूजस्तै छन्,
8 como garanhões bem fartos, correm de um lado para outro, cada um rinchando à mulher do seu companheiro.
9 के म यी पापहरूका निम्ति तिनीहरूलाई दण्ड नदिऊँ?”
9 Deixaria eu de castigar estas coisas, diz o Senhor , ou não me vingaria de nação como esta?
10 “यहूदाका दाखबारीहरूभित्र जा, र तिनीहरूलाई नाश गर्,
10 Subi vós aos terraços da vinha, destruí-a, porém não de todo; tirai-lhe as gavinhas, porque não são do Senhor .
11 इस्राएलको घराना र यहूदाको घराना
11 Porque perfidamente se houveram contra mim, a casa de Israel e a casa de Judá, diz o Senhor .
12 तिनीहरूले याहवेहको बारेमा झूटो बोलेका छन्;
12 Negaram ao Senhor e disseram: Não é ele; e: Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos espada nem fome.
13 अगमवक्ताहरूले हावाका कुरा मात्रै गर्छन्,
13 Até os profetas não passam de vento, porque a palavra não está com eles, as suas ameaças se cumprirão contra eles mesmos.
14 यसकारण सेनाहरूका याहवेह परमेश्वर यसो भन्नुहुन्छ:
14 Portanto, assim diz o Senhor , o Deus dos Exércitos: Visto que proferiram eles tais palavras, eis que converterei em fogo as minhas palavras na tua boca e a este povo, em lenha, e eles serão consumidos.
15 याहवेह घोषणा गर्नुहुन्छ, “हे इस्राएलको घराना,
15 Eis que trago sobre ti uma nação de longe, ó casa de Israel, diz o Senhor ; nação robusta, nação antiga, nação cuja língua ignoras; e não entendes o que ela fala.
16 तिनीहरूको काँडका ठोक्रोहरू खुला चिहानजस्तो छन्;
16 A sua aljava é como uma sepultura aberta; todos os seus homens são valentes.
17 तिनीहरूले तिमीहरूका फसल र खानेकुरा निल्नेछन्;
17 Comerão a tua sega e o teu pão, os teus filhos e as tuas filhas; comerão as tuas ovelhas e o teu gado; comerão a tua vide e a tua figueira; e com a espada derribarão as tuas cidades fortificadas, em que confias.
18 “ती दिनहरूमा पनि म तिमीहरूलाई पूर्ण रूपले नाश गर्नेछैनँ,” याहवेह घोषणा गर्नुहुन्छ।
18 Contudo, ainda naqueles dias, diz o Senhor , não vos destruirei de todo.
19 “जब मानिसहरूले सोध्छन्, ‘याहवेह हाम्रा परमेश्वरले हामीलाई यो सबै किन गर्नुभएको होला?’ तैँले तिनीहरूलाई यस्तो जवाफ दिनू, ‘जसरी तिमीहरूले मलाई त्याग्यौ र तिमीहरूको आफ्नै देशमा विदेशी देवताहरूको सेवा गर्यौ, त्यसरी नै अब तिमीहरूले बिरानो देशमा विदेशीहरूको सेवा गर्नेछौ।’
19 Quando disserem: Por que nos fez o Senhor , nosso Deus, todas estas coisas? Então, lhes responderás: Como vós me deixastes e servistes a deuses estranhos na vossa terra, assim servireis a estrangeiros, em terra que não é vossa.
20 “याकोबको घरानालाई यसो भन्,
20 Anunciai isto na casa de Jacó e fazei-o ouvir em Judá, dizendo:
21 यो कुरा सुन, हे मूर्ख र विवेकहीन मानिसहरू हो,
21 Ouvi agora isto, ó povo insensato e sem entendimento, que tendes olhos e não vedes, tendes ouvidos e não ouvis.
22 के तिमीहरू मेरो भय मान्दैनौ?”
22 Não temereis a mim? — diz o Senhor ; não tremereis diante de mim, que pus a areia para limite do mar, limite perpétuo, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não o traspassarão.
23 तर यी मानिसहरूको हृदय हठी र विद्रोही छ;
23 Mas este povo é de coração rebelde e contumaz; rebelaram-se e foram-se.
24 तिनीहरू आफ्ना हृदयमा यसो भन्दैनन्,
24 Não dizem a eles mesmos: Temamos agora ao Senhor , nosso Deus, que nos dá a seu tempo a chuva, a primeira e a última, que nos conserva as semanas determinadas da sega.
25 तिमीहरूका अपराधले यी कुराहरू टाढा भएका छन्;
25 As vossas iniquidades desviam estas coisas, e os vossos pecados afastam de vós o bem.
26 “मेरा मानिसहरूका बीचमा दुष्ट मानिसहरू छन्,
26 Porque entre o meu povo se acham perversos; cada um anda espiando, como espreitam os passarinheiros; como eles, dispõem armadilhas e prendem os homens.
27 चराहरूले भरिएको पिन्जराझैँ,
27 Como a gaiola cheia de pássaros, são as suas casas cheias de fraude; por isso, se tornaram poderosos e enriqueceram.
28 अनि तिनीहरू मोटा र चिल्ला भएका छन्।
28 Engordam, tornam-se nédios e ultrapassam até os feitos dos malignos; não defendem a causa, a causa dos órfãos, para que prospere; nem julgam o direito dos necessitados.
29 के म यी कामहरूका निम्ति तिनीहरूलाई दण्ड नदिऊँ?”
29 Não castigaria eu estas coisas? — diz o Senhor ; não me vingaria eu de nação como esta?
30 “देशमा एउटा डरलाग्दो र विचलित पार्ने
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra:
31 अगमवक्ताहरूले झूटो अगमवाणी गर्छन्;
31 os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam de mãos dadas com eles; e é o que deseja o meu povo. Porém que fareis quando estas coisas chegarem ao seu fim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.