Isaías 56

npioncb (NPIONCB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 याहवेह यसो भन्‍नुहुन्छ:
1 Assim diz o Senhor: "Mantenham a justiça e pratiquem o que é direito, pois a minha salvação está perto, e logo será revelada a minha retidão.
2 त्यो मानिस धन्यको हो, जसले यो गर्छ;
2 Feliz aquele que age assim, o homem que nisso permanece firme, observando o sábado, para não profaná-lo, e vigiando sua mão, para não cometer nenhum mal".
3 याहवेहमा समर्पित भएको कुनै परदेशीले यसो नभनोस्,
3 Que nenhum estrangeiro que se disponha a unir-se ao Senhor venha a dizer: "É certo que o Senhor me excluirá do seu povo". E que nenhum eunuco se queixe: "Não passo de uma árvore seca".
4 किनकि याहवेह यसो भन्‍नुहुन्छ:
4 Pois assim diz o Senhor: "Aos eunucos que guardarem os meus sábados, que escolherem o que me agrada e se apegarem à minha aliança,
5 तिनीहरूलाई मेरो मन्दिर र त्यसका पर्खालहरूभित्र
5 a eles darei, dentro de meu templo e dos seus muros, um memorial e um nome melhor do que filhos e filhas, um nome eterno, que não será eliminado.
6 आफूलाई याहवेहमा समर्पित गरेका परदेशीहरू,
6 E os estrangeiros que se unirem ao Senhor para servi-lo, para amarem o nome do Senhor e para prestar-lhe culto, todos os que guardarem o sábado sem profaná-lo, e que se apegarem à minha aliança,
7 तिनीहरूलाई म आफ्नो पवित्र पर्वतमा ल्याउनेछु।
7 esses eu trarei ao meu santo monte e lhes darei alegria em minha casa de oração. Seus holocaustos e seus sacrifícios serão aceitos em meu altar; pois a minha casa será chamada casa de oração para todos os povos".
8 इस्राएलका निर्वासितहरूलाई बटुल्नुहुने
8 Palavra do Soberano Senhor, daquele que reúne os exilados de Israel: "Reunirei ainda outros àqueles que já foram reunidos".
9 हे मैदानका सबै पशुहरू हो, आओ!
9 Venham todos vocês, animais do campo; todos vocês, animais da floresta, venham comer!
10 इस्राएलका पहरेदारहरू अन्धा छन्;
10 As sentinelas de Israel estão cegas e não têm conhecimento; todas elas são como cães mudos, incapazes de latir. Deitam-se e sonham; só querem dormir.
11 तिनीहरू असाध्यै भोकाएका कुकुरहरू हुन्;
11 São cães devoradores, insaciáveis. São pastores sem entendimento; todos seguem seu próprio caminho, cada um procura vantagem própria.
12 प्रत्येक यसो भनेर कराउँछन्, “आओ, मलाई मद्य देओ!
12 "Venham", cada um grita, "tragam-me vinho! Bebamos nossa dose de bebida fermentada, que amanhã será como hoje, e até muito melhor! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.