Cânticos 3
npioncb (NPIONCB) vs ARC
1 रातभरि मैले मेरो ओछ्यानमा
1 De noite busquei em minha cama aquele a quem ama a minha alma; busquei-o e não o achei.
2 अब म उठेर सहरतिर जानेछु,
2 Levantar-me-ei, pois, e rodearei a cidade; pelas ruas e pelas praças buscarei aquele a quem ama a minha alma; busquei-o e não o achei.
3 सहरमा घुम्दै गरेका पहरेदारहरूले
3 Acharam-me os guardas, que rondavam pela cidade; eu perguntei- lhes: Vistes aquele a quem ama a minha alma?
4 म तिनीहरूबाट केही पर मात्र के गएको थिएँ;
4 Apartando-me eu um pouco deles, logo achei aquele a quem ama a minha alma; detive-o, até que o introduzi em casa de minha mãe, na câmara daquela que me gerou.
5 हे यरूशलेमका छोरीहरू हो,
5 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, pelas gazelas e cervas do campo, que não acordeis nem desperteis o meu amor, até que queira.
6 व्यापारीहरूका सबै मसलाहरूबाट बनिएका
6 Quem é esta que sobe do deserto, como colunas de fumaça, perfumada de mirra, de incenso e de toda a sorte de pós aromáticos?
7 हेर, सोलोमनको सवारी पालकी;
7 Eis que é a liteira de Salomão; sessenta valentes estão ao redor dela, dos valentes de Israel.
8 तिनीहरू सबैले तरवार भिरेका छन्,
8 Todos armados de espadas, destros na guerra; cada um com a sua espada à cinta, por causa dos temores noturnos.
9 सोलोमन राजाले आफ्नो निम्ति त्यो पालकी बनाएका हुन्;
9 O rei Salomão fez para si um palanquim de madeira do Líbano.
10 त्यसका डण्डाहरू चाँदीले,
10 Fez-lhe as colunas de prata, o estrado de ouro, o assento de púrpura, o interior revestido com amor pelas filhas de Jerusalém.
11 हे सियोनका छोरीहरू हो, बाहिर आओ,
11 Saí, ó filhas de Sião, e contemplai o rei Salomão com a coroa com que o coroou sua mãe no dia do seu desposório e no dia do júbilo do seu coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.