Esdras 2

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 त्यस प्रदेशका यी मानिसहरू कैदबाट फर्केका थिए। जसलाई बाबेलका राजा नबूकदनेसरले कैदी बनाएर बाबेलमा लगेका थिए। तिनीहरू प्रत्येक आफ्नै शहर यरूशलेम अनि यहूदामा फर्किए।
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 यी मानिसहरू ती छुन जो यरूबाबेल, येहूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्बै अनि रहूम बानाहरू साथ फर्कि आएका थिए। इस्राएलको प्रजाका पुरूषहरूको सूची यो होः
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 परोशका सन्तानहरू 2,172
3 da família de Parós, 2.172;
4 शपत्याहका सन्तानहरू 372
4 da família de Sefatias, 372;
5 आरहका सन्तानहरू 775
5 da família de Ará, 775;
6 पहत-मोआबका सन्तानहरू येशूअअनि योआब परिवारबाट 2,812
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 एलामका सन्तानहरू 1,254
7 da família de Elão, 1.254;
8 जत्तू का सन्तानहरू 945
8 da família de Zatu, 945;
9 जक्कैका सन्तानहरू 760
9 da família de Zacai, 760;
10 बानीका सन्तानहरू 642
10 da família de Bani, 642;
11 बेबैका सन्तानहरू 623
11 da família de Bebai, 623;
12 अज्गादका सन्तानहरू 1,222
12 da família de Azgade, 1.222;
13 अदोनीकामका सन्तानहरू 666
13 da família de Adonicam, 666;
14 बिग्गैका सन्तानहरू 2,056
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 आदीनका सन्तानहरू 454
15 da família de Adim, 454;
16 आतेरका सन्तानहरू हिजकियाका परिवारबाट 98
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 बेजैका सन्तानहरू 323
17 da família de Bezai, 323;
18 योराका सन्तानहरू 112
18 da família de Jora, 112;
19 हाशूमका सन्तानहरू 223
19 da família de Hasum, 223;
20 गिब्बारका सन्तानहरू 95
20 da família de Gibar, 95;
21 बेतलेहेमका सन्तानहरू 123
21 do povo de Belém, 123;
22 नतोपाहका मानिसहरू 56
22 do povo de Netofa, 56;
23 अनातोतका मानिसहरू 128
23 do povo de Anatote, 128;
24 बेत-अज्माबेतका मानिसहरू 42
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 किर्यात-आरीम कपीरा अनि बेरोतका मानिसहरू 743
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 रामा अनि गिबा शहरका मानिसहरू 621
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 मिक्मासका मानिसहरू 122
27 do povo de Micmás, 122;
28 बेतेल अनि ऐका मानिसहरू 223
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 नेबोका मानिसहरू 52
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 मग्बीशका मानिसहरू 156
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 अर्कोशहर एलाम का मानिसहरू 1,254
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 हारीम शहरका मानिसहरू 320
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 लोब, हादीद अनि ओनो का मानिसहरू 725
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 यरीहो का मानिसहरू 345
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 सेनाह शहरका मानिसहरू 3,630
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 यी पूजाहारीहरूः
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 इम्मेरका सन्तानहरू 1,052
37 da família de Imer, 1.052;
38 पहशूरका सन्तानहरू 1,247
38 da família de Pasur, 1.247;
39 हारीमका सन्तानहरू 1,017
39 da família de Harim, 1.017.
40 लेवीहरूः
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 गायकहरूः
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 मन्दिरका द्वारपालहरूका सन्तानः
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 यिनीहरू मन्दिरका सेवकहरूः
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 केरोसका सन्तान, सीआका सन्तान र पादोनका सन्तानहरू।
44 Queros, Sia, Padom,
45 लबानका सन्तान, हगाबाका सन्तान र अक्कूबका सन्तानहरू।
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 हागाबका सन्तान, शल्मैका सन्तान र हानानका सन्तानहरू।
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 गिदूदेलका सन्तान, गहरका सन्तान र रायाका सन्तानहरू।
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 रसीनका सन्तान, नकोदका सन्तान र गज्जामका सन्तानहरू।
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 उज्जाका सन्तान, पासेदका सन्तान र बेसैका सन्तानहरू।
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 अस्नाका सन्तान, मेनिमका सन्तान र नोपिसीमका सन्तानहरू।
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 बक्बूकका सन्तान, हकूपाका सन्तान र हर्हुरका सन्तानहरू।
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 बस्लूतका सन्तान, महीदका सन्तान र हर्शाका सन्तानहरू।
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 बर्कोसका सन्तान, सीसराका सन्तान र तेमहका सन्तानहरू।
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 नसीहका सन्तान अनि हतीपाका सन्तानहरू।
54 Nesias, Hatifa.
55 सुलेमानका सेवकहरूका सन्तानहरूः
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 यालाका सन्तान, दर्कोनका सन्तान र गिदूदेला सन्तानहरू
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 शपत्याहका सन्तान, हत्तीलका सन्तान र पोकरेत हसबायीमका सन्तान अनि आमीका सन्तानहरू
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 समस्त मन्दिरका सेवकहरू अनि सुलेमानका सेवकहरूको संख्या 392 थियो।
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 निम्न लिखित मानिसहरू तेल मेलह, तेल हर्शा करूब, आदान अनि एम्मेर शहरहरूबाट यरूशलेममा आएका हुन्, तर तिनीहरूका आफ्ना परिवार अनि छोरा-छोरीहरू इस्राएलका थिए भनी प्रमाण दिन सकेनन्।
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 दलायाहका सन्तान, तोबियाहका सन्तान, अनि नकोदका सन्तानहरू 652 थिए।
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 अनि पूजाहारीहरूका परिवारः
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 यी मानिसहरूले तिनीहरूको परिवारिक इतिहास खोजे तर तिनीहरूले पाउन सकेनन्। यसैकारणले तिनीहरूले पूजाहरीगिरी हुनबाट अशुद्ध झैं निकालिदिए।
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 राज्यपालले तिनीहरूलाई भने कि जब सम्म ऊरीम अनि तुम्मिम उपयोग गर्न सक्ने पूजाहारी त्यहाँ हुँदैन। कुनै पनि महापवित्र चीज तिनीहरूले खान सक्ने छैनन्।
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 — ausente —
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 — ausente —
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 — ausente —
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 — ausente —
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 सन्तानका केहि अगुवाहरू, जब यरूशलेम मा परमप्रभुको मन्दिरमा आइपुगे। त्यो स्थानमा परमेश्वर को मन्दिरलाई पुनःर्निर्माण गर्न स्वेच्छाले भेटीहरू प्रदान गरे।
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 तिनीहरूको योग्यतानुसार तिनीहरूले, यस कार्यका निम्ति कोष-भण्डारलाई 500 किलोग्राम सुन, 3,000 किलोग्राम चाँदी, अनि पूजाहारीको निम्ती 100 अङ्ग वस्त्रहरू दिए।
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 पूजाहारीहरू, लेवीहरू, केहि अन्य मानिसहरू, गवैयाहरू, द्वारपालहरू अनि मन्दिरका सेवकहरू आफ्ना शहरहरूमा बस्थे अनि सबै इस्राएलीहरू आफ्ना शहरहरूमा बस्थे।
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.