Cânticos 2
The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NTLH
1 म भञ्चयाङमा फुल्ने गुलाफ
1 Eu sou a rosa dos campos de Sarom; sou o lírio dos vales. Ele
2 हेर, प्रेमी अन्य स्त्रीहरूको माझ तिमी
2 Como um lírio entre os espinhos, assim é a minha amada entre as outras mulheres. Ela
3 हे मेरा प्रिय अन्य पुरूषहरूको बीच तपाईं
3 Como a macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os outros homens. Eu me sinto feliz nos seus braços, e os seus carinhos são doces para mim.
4 मेरा प्रियले मलाई मधु शालाम ल्याउनु भयो
4 Ele me levou ao salão de festas, e ali nós nos entregamos ao amor.
5 म प्रेम रोगी हुँ यसर्थ मलाई किसमिस
5 Tragam passas para eu recuperar as minhas forças e maçãs para me refrescar, pois estou desmaiando de amor.
6 उहाँको देब्रे पाखुरा मेरो टाउको मुनी छ
6 A sua mão esquerda está debaixo da minha cabeça, e a direita me abraça.
7 हे यरूशलेमका तरूणीहरू! मुडुली मृग र हरिणहरूको नाउँमा प्रतिज्ञा गर।
7 Mulheres de Jerusalém, prometam e jurem, pelas que vocês não vão perturbar o nosso amor. Ela
8 मेरो प्रेमीकाको स्वर सुन!
8 Estou ouvindo a voz do meu amor. Ele vem depressa, descendo as montanhas, correndo pelos montes.
9 मेरा प्रेमी एउटा लघुमृग
9 O meu amado é como uma gazela ; é como um filhote de O meu querido está ali, do lado de fora da nossa casa. Ele está olhando para dentro, pelas janelas; está me espiando pelas grades.
10 मेरा प्रेमीले भन्नु भयो,
10 O meu amor está falando comigo. Ele Venha então, minha querida; venha comigo, meu amor.
11 हेर! हिउँद बित्यो,
11 O inverno já foi, a chuva passou,
12 भूमिमा फूलहरू फूलिरहेकाछन्,
12 e as flores aparecem nos campos. É tempo de cantar; ouve-se nos campos o canto das rolinhas.
13 नेभाराका चिचिलाहरू लाग्न थाल्यो,
13 Os figos estão começando a amadurecer, e já se pode sentir o perfume das Venha então, meu amor. Venha comigo, minha querida.
14 अग्लो चट्टानको गुफाहरूमा
14 Você está escondida como uma pomba na fenda de uma rocha. Mostre-me o seu rosto; deixe-me ouvir a sua voz; pois a sua voz é suave, e o seu rosto é lindo.
15 हाम्रा निम्ति स्यालहरूलाई समातिदेऊ,
15 Peguem as raposas, apanhem as raposinhas, antes que elas estraguem a nossa plantação de uvas, que está em flor. Ela
16 मेरा प्रेमी मेरा हुनु हुन्छ
16 O meu querido é meu, e eu sou dele. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios,
17 जबसम्म दिन बितेर
17 enquanto o dia ainda está fresco e a escuridão está desaparecendo. Meu querido, volte depressa, correndo como uma gazela, como um filhote de
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.