Efésios 1

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na Paul mi ingo ategurena. God mi na jawo setiri na Iesu da binga atopatari embo isena. Edo God da embobo Ephesus nati nembodiba da atima era embobo awa Iesu Keriso gebe edo umo jo ungoda berari mi kondade ari mi kera era ainda yei ove eiawa jivena.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 God ingodenaso Mama de Bada Iesu Keriso de mi ingoda yei kondade ari da kando de jo jamo jamo de itare.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 God ingodenaso Bada Iesu Keriso da Mamo da yei ingode doio sore ainda be awa unemi ingodena ewamei isira awasedo. Eiedo God mi etiri ingodena Keriso de da dada isera. Edo ingodena Keriso ga dada etero unemi utu da kando berari awa ingodenaso yei ititisira.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Edo God utu de busu de ae atise ingodena kataburisira. Edo umo dipapa isira ingodena Keriso da embobo oro Iesu da uso ororo mi ingodenaso jo awa segari ingode God da jo da ewamei be derorase dipapa isira.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Edo God umo ingodena matu be matu dubo burisira awasedo God umo kotisira Iesu mi kondade ari umo ingodena awa ari uso kinapeina orase isira. Edo kotari awodo edo God iaviri isira.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Edo God umo ingodenaso yei ewamei edo ira awasedo umo uso mei God mi dubo burira awa ingodenaso yei soregari da kando ititisira. Edo God umo ingodenanemi kando eiawa mina itorase sae awasedo ingodena mina itae soregari da kando eiawa burisera. Edo ingode kando eiawa budo jo iaviri de ingode God jasiga ore.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 God umo Keriso da betari awasedo ingodenaso wasiri bebegae awa kotembedo doturisira. Edo umo ingodenaso wasiri bebegae kotembedo dodo edo wasiri bebegae da bupuri awa wujegurisira.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Edo God da ari ewagaewa ingodenaso yei edo ira awa nembogamo ra. Edo uso wasiri ewagaewa ingodenaso yei edo ira awa jiwae be ra.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 God uso jiro gari berari mi umo matu Iesu Keriso adira awa kotisira awa isira. Edo God umo matu ro adi kotisira awa umo umosuka gae tuda kotisira awarate boroko uso kotari awa ingodenaso yei isaga etira.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Edo uso iji be awa bugari God umo ro adi kotisira awa berari atae adira. Edo God da uso kotari awa unemi rora berari utu de busu de isira awa dada ari Keriso mi ungo gitijigarase kotisira.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Edo God umo ro adi kotedo ira awa be edo ira. Tuturo da God umo kotisira uso dipapa mi ingodena katabadi kotisira edo ingodena Keriso ga da dada edo ingodena awa God da embomei orase kotisira.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Edo God mi ingodena awawa kataburisira ingodenanemi umo uso ari ewagaewa ingodenaso yei isira awawa jasiga orase sedo edo umo ingodena kataburisira awawa Iesu Keriso tumonda orase sedo isira.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Edo ingo God umo embo soregedo ira ainda binga ewamei ge be awa ingido Keriso gebe isewa. Edo ingo Keriso gebe etewo God da Asisi Ewamei Be God mi itari bugarase sisira awa ingoda yei ititisira amimi ingo awa God da topo awa isaga isira ainda be awa God da Asisi Ewamei Be awa ingodenaso kotopu ra awasedo.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Edo ingodena God da Asisi Ewamei Be awa itiri budo edo ro God mi uso embobo da yei itadi sisira awa ingode badera awa gosera. Edo Asisi Kotopu ingodenaso jo da atiri ingode gosera embo Keriso mi mina itido budo soregurisira embo awa God mi amboda badira awa gosera. Awasedo ingodena God da usasa nembodiba awa kotise ingode umo jasiga ore.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 — ausente —
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 — ausente —
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Edo na ingo ruvegae God usasa de ingodenaso Bada Iesu Keriso da Mamo mi ingoda yei God da Asisi itarase iji berari sedo gido ena. Edo ingo mi God gawase Asisi Ewamei Be mi jiro gari itari amimi God awa ingoda yei isaga adira.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Ingo mi soregari God mi ingo mi kumbawase sedo jawo sisira awawa gawase sedo awa na God da yei ingoda jiro pirigarase benunu sedo ena. Edo daedo ingo mi iji amboda rora ewagaewa Keriso ga da kando edo kumbadewa awa isaga gawase sedo awawa na God da yei ingoda jiro pirigarase benunu sena.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Edo daedo ingo mi ingode Iesu gebe ari embobo da yei goroba itido ira awawa gawase sedo na God da yei benunu sena.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Edo goroba amone eiedo ra. Iesu bebetisira awa God mi uso goroba nembodiba mi jigiri eriri utu da uso demonda gitijigarase ititisira. Edo God Iesu jigiri eririsira ainda goroba de God uso goroba ingodenaso jo da ainde re da awa ra.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Edo God Iesu Keriso uso demonda utu da ititisira amone Keriso re ge be inda ra. Orobe da gitijigari de busu einda gitijijigegari de embo de asisi bebegae de anela de edo utu da gitijigegari embobo de awa ungo berari Keriso da tuda ra.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Edo God mi etiri Keriso awa rora berari de embo berari de da gitijigari isira. Edo God mi Iesu awa Iesu gebe ari embobo berari gitijigarase ititisira.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Iesu Keriso awa teta tamo da kopiri inge ra. Edo Iesu gebe ari embobo awa teta Keriso da ingo de tei de tamo de inge ra. Edo Keriso da goroba mi rora berari yei berari da awa sirido ira amimi Iesu gebe ari embobo uso tamo awa sirido ira.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.