1 Timóteo 4

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Asisi Kotopu mi isaga sira iji ambo be amboda embo nenei awa Keriso gebe ari atae adera. Edo ungo Keriso gebe ari atae edo asisi mi ge busedo ira awa kera ise asisi biae da atopatari awa dengoro adera.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Edo ungo ingido ungoda kotari ewa mo rawara edo biae mo rawari awa atae ari ungo ge busari ge awa embo nenei da yei atopatadera.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Edo embobo amimi aro jimbari awa awara aera awa atopatadera. Edo ungo mi indari eiawa eiawa indove awa atopatadera. Awarate embo mi indorase sedo awa God mi indari awa isira. Edo embo God da ge awa be gido Keriso gebe edo era awa God ungo umo doio sedo awa indari awa indadera awa dipapa edo ira.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Edo rora berari God mi isira awa ewagaewa ra. Edo embo mi mana God mi rora da ro isira awa ujo ae adera te ungo God da yei doio sise indari unemi ititira awa badera.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Ainda be awawa eire. God mi ingode indari kumborase sisira awawa kumbuse indari awasedo doio sera.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Imo ge eiawa nanonamendi da yei atopatadesa awa imo awa Iesu Keriso da agipo embo ewamei na. Edo embo ave iji berari Keriso gebe ari God da ge moka atopatari de da ge awa kotadira embo awa Iesu Keriso da agipo embo ewamei na. Edo embo da ave awodo kotadira awa umo teta indari ewamei indari inge adira. Edo Timothy imone awodo esa.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Awarate kiki gebe ae awa ingose ainda be awa kiki awa sadera amimi kondade ari embo God gadi aera. Edo embo tembuse buro ira awa uso tamo awa goroba de atira awarate embo iji berari anumbedo atima ira awa uso tamo awa goroba ae edo ira. Da awodo iji berari ro aso iso tumonda ari awa goroba de atadira awa eio.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Edo embo tembuse buro adira awa ewamei na awarate embo ro ari uso tumonda ari awa goroba de atarase adira amone ewamei be ra ainda be awa tumonda ari Keriso da yei amimi kondade iri embo boroko atari ewamei edo ira edo daedo amboda utu da atari ewamei adira.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Edo na ro sena amone gebe ra. Edo nango embo berari mi ge eiawa ujo ae orase dipapa ae rate gebe orase dipapa era.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Awasedo nango memesi nembodiba burise buro nembodiba edo era ainda be awa nango gebe era God awa wasiri de atira. Edo God embo berari simba edo ira te embo ave umo gebe edo era awa soregedo ira.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Edo goroba de da ge eiawa embo da yei atopatio.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Edo embo amemi imo awa singa banga awasedo sapo ae adira awa embo ainda ge ingose ta iji berari ge ewagaewa sise atari ewamei atio edo embo dubo buio edo Keriso tumonda ise kotari ewamei de da atio. Edo imo awodo iriroso Iesu gebe ari embobo mi imo gido awa ungo esa da awodo awa adi dipapa adera.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Edo embo dada oro gido imo iji berari embo da uworo da God da ge jiwari awa ungoda yei ajigeio. Edo binga ewamei awa minonu seio. Edo God da ge moka awa atopatio. Edo imo awodo iriroso amboda na iso yei da bugadena.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Edo God da binga sari embo mi kando inemi badesa ainda ge awa sisera. Edo Iesu gebe ari embobo da gitijigegari embo mamatu mi ungoda ingo iso kopiri da ititero imo iso joda kando awa burisesa. Awasedo kando awa dose teta embo mi riawo doro ambudo ira da awodo.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Edo ge eiawa na ro setena awa koteio. Edo iji berari ge da ro sira awa eio iriroso embo mi imo iso tumonda ari goroba de bajari awa gore.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Edo imo ro esa awa gido gogo ise edo edo gogo edo atopatio. Edo dose ta iji berari eio ainda be awa imo awodo adesa awa iso soregari awa atae adi aera edo inemi aso God mi embo iso ge ingera awa soregadira.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.