Salmos 71
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA
1 Til deg, Herre, flyr eg, lat meg aldri verta til skammar!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Fria meg ut og berga meg ved di rettferd, bøyg ditt øyra til meg og frels meg!
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Ver meg eit berg til å bu på, der eg alltid kann koma! Du hev påbode frelsa for meg, for du er mitt fjell og mi festning.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Min Gud, berga meg frå handi til den ugudlege, frå hans neve som er urettferdig og gjer valdsverk!
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 For du er den eg vonar på, Herre, Herre, den eg set mi lit til alt frå ungdomen.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 På deg hev eg studt meg alt frå morsfanget; du er den som drog meg ut or morslivet, um deg vil eg alltid syngja min lovsong.
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 Som eit under hev eg vore for mange; men du er mi sterke borg.
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Min munn er full av ditt lov, av di æra heile dagen.
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Kasta meg ikkje burt i min alderdom, forlat meg ikkje når mi kraft vert til inkjes!
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 For mine fiendar hev sagt um meg, og dei som lurar på mi sjæl, legg råder i hop,
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 og segjer: «Gud hev forlate honom; forfylg honom og tak honom, for det er ingen som bergar!»
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Gud, ver ikkje langt frå meg! Min Gud, kom meg snart til hjelp!
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 Lat deim som stend etter mitt liv, verta til skammar og ganga til grunnar! Lat deim som søkjer mi ulukka, verta klædde i spott og skam!
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 Men eg vil alltid venta, og stødt vil eg lova deg meir og meir.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 Min munn skal fortelja um di rettferd, um di frelse all dagen, for eg veit ikkje tal på deim.
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Eg vil koma fram med Herrens, Herrens velduge verk, eg vil forkynna di rettferd, berre di.
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 Gud, du hev lært meg upp alt frå ungdomen, og til dessa kunngjer eg dine undergjerningar.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Forlat meg då ikkje heller når eg vert gamall og grå, du Gud, til dess eg fær forkynna um din arm til ei onnor ætt, um di magt til kvar den som skal koma.
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 Og di rettferd, Gud, når upp til det høge, du Gud, som hev gjort store ting, kven er som du?
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Du som hev late oss sjå mange trengslor og ulukkor, du vil gjera oss livande att og draga oss upp att or dypterne i jordi.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Du vil lata meg veksa og vil venda um og trøysta meg.
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 So vil eg prisa deg med harpespel, din truskap, min Gud! Eg vil syngja deg lov med cither, du Israels Heilage.
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 Mine lippor skal fegnast når eg syng deg lov, og mi sjæl, som du hev løyst ut.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ogso tunga mi skal heile dagen kveda ut di rettferd, for dei hev vorte til skam og spott, dei som søkjer mi ulukka.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.