Salmos 50
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Ein salme av Asaf. Gud, Gud Herren talar og kallar på jordi frå solekoma til soleglad.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Frå Sion, fagerleiks kruna, strålar Gud fram.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Vår Gud kjem og skal ikkje tegja. For hans åsyn gjeng etande eld, og ikring honom stormar det sterkt.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Han kallar på himmelen ovantil og på jordi til å døma sitt folk.
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 «Samla til meg mine trugne, som hev gjort pakt med meg um offer!»
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Og himlarne forkynner hans rettferd; for Gud er den som skal halda dom. Sela.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 «Høyr, mitt folk, eg vil tala; Israel, eg vil vitna imot deg; Gud, din Gud er eg.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ikkje for dine offer vil eg lasta deg; dine brennoffer er alltid framfyre meg.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Eg vil ikkje taka uksar frå ditt hus eller bukkar frå dine grindar.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 For meg høyrer alle dyr i skogen til, fe på fjelli i tusundtal.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Eg kjenner alle fuglar på fjelli, og det som rører seg på marki, er meg for augo.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Um eg var hungrig, vilde eg ikkje segja det til deg; for meg høyrer jordriket til med alt det som fyller det.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Skulde eg eta kjøt av stutar og drikka blod av bukkar?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Ofra lov og takk til Gud og gjev den Høgste det du hev lova,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 og kalla på meg den dag du er i naud, so vil eg frelsa deg ut, og du skal prisa meg.»
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Men til den ugudlege segjer Gud: «Kva hev du med å fortelja um mine lover og taka mi pakt i din munn,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 etter di du hatar tukt og kastar mine ord attum deg?
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Når du ser ein tjuv, er du gjerne med honom, og med horkarar er du i lag.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Din munn slepper du laus til vondt, og di tunga spinn i hop svik.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Du sit og talar imot bror din, set ein skamflekk på son til mor di.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Dette gjorde du, og eg tagde; so tenkte du eg var liksom du sjølv; men eg vil yvertyda deg og leggja det fram for deg.
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Gjev gaum etter dette, de som gløymer Gud, so eg ikkje skal riva burt, og ingen frelser.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Den som ofrar meg takk, han ærar meg, og den som gjeng den rette veg, honom vil eg lata sjå Guds frelsa!»
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.