Salmos 61

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bepaŋ, kutikutine du’walaŋkade ulak u nadiweŋ. Magike baigoŋ kametnadiŋa yonadine nadiweŋ.
1 Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!
2 Nu yotne-kwetne bikabuŋa wooŋ kweetniŋ hali welemulap kisaŋ hinek nadilat. Unduŋ doktiŋa du nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat. Du nanagila kwet niŋ hebihat titiŋdokneŋ weŋ, kaŋ memik hekidi tuwot mu nehitubu-kadakaneŋ.
2 Dos confins da terra clamo a ti, com meu coração sobrecarregado. Leva-me à rocha alta e segura,
3 Du dagoŋ momooŋ hinek nabu-ulidokolaŋ, tiŋa undugoŋ du dagoŋ yahehewene fafaŋeniŋ. Unduŋ doktiŋa memik hekidi tuwot mu nehitubukadakaneŋ.
3 pois és meu refúgio e minha fortaleza, onde meus inimigos não me alcançarão.
4 Nadinambune du yokeneŋ uŋgoŋ hatiŋa wooŋ hatibaat. Tiŋa undugoŋ pupup mihiniŋdi miŋ papaliŋiŋ gineŋ fooŋ hebihatak undugoŋ, du gehitubu-dulaaŋ hebeke gineŋ kulemaŋgoŋ hatidok nadilat.
4 Permite-me viver para sempre em teu santuário, seguro sob o abrigo de tuas asas! Interlúdio
5 Bepaŋ, nemenemek hogohogokdok yofolok tiŋa ganiŋgut u da-ku agaŋ nadiguŋ. Du metam wohoge ganintiloiŋdok yemulaŋ undugoŋ nemenemek nutok u agaŋ namguŋ.
5 Pois ouviste meus votos, ó Deus, e me deste a bênção reservada para os que temem teu nome.
6 Du mapme’walaŋ hatihatiŋiŋ tomboyoulune gulet fee hatiŋa wooŋ hatibaak.
6 Acrescenta muitos anos à vida do rei! Que ele viva por muitas gerações!
7 Bepaŋ, du nadimimbune namandake foloŋ mapme dapmandapmaŋnit mokit hatiluwaak. Du kanadigalika tiŋa helemahelemaŋ momooŋ hinek kadokoluwaaŋ.
7 Que ele reine na presença de Deus para sempre, e que o teu amor e a tua fidelidade o guardem.
8 Du unduŋ tubune nu helemahelemaŋ yofolok koom dukut tugut u yehikeleluwaat, unduŋ tiŋa helemahelemaŋ wohoge ganintilooŋ kap toluwaat.
8 Então cantarei para sempre louvores ao teu nome, enquanto cumpro meus votos a cada dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.