Salmos 47

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Metam hogohogok, hidi nadifo tiŋa kohopapa utneŋ! Hidi nadifo tiŋa kap wapum toŋa Bepaŋ nintiloneŋ.
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Indi Yahwe Loloŋnitdok munta tiŋa gikiŋgoŋ timinim. Adi Mapme Loloŋnitdi metam hogohogok kwetfoloŋ hatiiŋ u yabudokolak.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Adi metam noli hogohogok yanagibefodapmaaŋ indi’walaŋ hebetnineŋ yapmeune indi yabudokoyam.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Bepaŋ negoŋ inditok yoŋa kwet i kahileeŋ inditok gigit yodapmaaŋ nimguk. Bepaŋdi Jekop’walaŋ yalakiŋiye inditok welesiloŋ tinimguk, doktiŋa indi kwetnik yendok nadifo tiyaneem.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Bepaŋ kunum foloŋ loguk. Yahwedi loguk nai uŋaniŋ memetam adi nadifo tiŋa kakaliŋa bai maaŋ fedikiŋ.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Indi Bepaŋ nintilooŋ kap tominim, indi mapmenik nintilooŋ kap tominim.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Bepaŋdi mapme ilaŋa kwet wapum i hatak i kaulidokolak. Wendoktiŋa indi kap toŋa nintilonim.
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Bepaŋ adi mapme ilaŋa metambop hogohogok yabudokolak. Tiŋa undugoŋ Bepaŋ adi mapme kumopopŋiŋ foloŋ ilune tuwot tilak.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Metambop hatiiŋ’walaŋ talitimeŋ heki adi metam Abalaham’walaŋ Bepaŋ keleiŋ heki dut bopneiŋ. Mikme heki’walaŋ saŋiniŋhik u Bepaŋ’walaŋ kohoŋ gineŋ hatak. Adi yadi mapme loloŋnit.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.