Salmos 101

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yahwe, du siloŋ tobogoŋ tinimilaŋ tiŋa titiŋ didimeniŋ hogok keleeŋ mede yodapmalaŋ wendok kap tobit. Tiŋa undugoŋ, Wapum, nu dutok hogok nadiŋa kap tobit.
1 Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, Senhor , cantarei.
2 Nu adi titiŋ didimeniŋ hogok takaliwit. Kaŋ Wapum, du deniŋ hinek buŋa nehitubu-lodawaaŋ?
2 Portar-me-ei com inteligência no caminho reto. Quando virás a mim? Andarei em minha casa com um coração sincero.
3 Nu titiŋ kadakahi be nemenemek madimadikehi adi mu yabudok nadilat. Nu adi me Bepaŋ sigilulum timiiŋ heki’walaŋ titiŋhikdok adi nadiwene tuwot moŋ hinek tilak. Nu adi adigut tuwot mu yauluwaat.
3 Não porei coisa má diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; nada se me pegará.
4 Nu adi yalaŋ talik mu takaliluwaat, unduŋ tiŋa titiŋ kadakahidok adi mu nadiluwaat.
4 Um coração perverso se apartará de mim; não conhecerei o homem mau.
5 Nu adi me nediyeŋ meeniŋ nolidok kabup yeniwoliwolike tiyemilak u tubukadaka hinek tiluwaat. Unduŋ tiŋa me gifoko heki adi tuwot mu biyabene hatiyaneeŋ.
5 Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
6 Nu adi me Bepaŋ hogok baigoŋ takaliiŋ yabukahilewene adi hogokdi nu yotneneŋ nakat hatiyaneem. Tiŋa me titiŋ didimeniŋ hogok tiiŋ heki adi hogokdi nu’walaŋ kwanai taneeŋ.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que estejam comigo; o que anda n um caminho reto, esse me servirá.
7 Me yalaŋ mede yoiŋ heki adi yadi nu yotne wapumneŋ uŋoŋ mu hatiyaneeŋ. Tiŋa undugoŋ, me yalaŋ talik foloŋ yokamehebi tiiŋ heki adi yadi nukut tuwot mu hatidok. Mokoŋ hinek.
7 O que usa de engano não ficará dentro da minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
8 Helemahelemaŋ me kadakahi indi’walaŋ kwetnineŋ iŋoŋ adi yehitubu-kadaka hogok tiluwaat. Nu adi me titiŋ kadakaniŋ tiiŋ heki u yehikelekulene adi Yahwe’walaŋ yokwetŋiŋ wapumneŋ iŋoŋ mu hatineeŋ.
8 Pela manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniquidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.