Marcos 5

พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม (NOD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 พระเยซู​กับ​หมู่​สาวก​ก็​ข้าม​ทะเลสาบ​มา​เถิง​แหม​เผิก​ใน​เขต​ของ​จาว​เกราซา
1 Eles atravessaram o mar e foram para a região dos gerasenos.
2 หลัง​จาก​ตี้​พระเยซู​ขึ้น​จาก​เฮือ ก็​มี​ป้อจาย​คน​นึ่ง​ออก​มา​จาก​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​เข้า​มา​หา​พระองค์ เขา​โดน​ผี​ฮ้าย​เข้า
2 Quando Jesus desembarcou, um homem com um espírito imundo veio dos sepulcros ao seu encontro.
3 ป้อจาย​คน​นั้น​อยู่​ต๋าม​อุโมงค์​ฝัง​ศพ บ่มี​ใผ​มัด​เขา​ไว้​ได้​แหม​แล้ว ขนาด​เอา​เจื้อก​เหล็ก​ล่าม​ไว้​ยัง​บ่อยู่
3 Esse homem vivia nos sepulcros, e ninguém conseguia prendê-lo, nem mesmo com correntes;
4 ย้อน​ว่า​เกย​เอา​เจื้อก​เหล็ก​ล่าม​เขา​ไว้​หลาย​เตื้อ​แล้ว แต่​เขา​ก็​สะต๊ก​เจื้อก​เหล็ก​ตี้​ล่าม​มือ​จ๋น​ปุด ตี้​ล่าม​ตี๋น​ก็​เอา​ฟาด​ลง​จ๋น​ปุด บ่มี​ใผ​มี​แฮง​ปอ​ตี้​จะ​เยียะ​หื้อ​เขา​อยู่​ดึ้งๆ ได้
4 pois muitas vezes lhe haviam sido acorrentados pés e mãos, mas ele arrebentara as correntes e quebrara os ferros de seus pés. Ninguém era suficientemente forte para dominá-lo.
5 เขา​จะ​เตียว​ไป​เตียว​มา​ต๋าม​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​กับ​ต๋าม​ดอย​ต่างๆ ตึง​เมื่อวัน​ตึง​เมื่อคืน คาง​เสียง​ดัง​เหมือน​ผีบ้า แล้ว​เอา​บ่าหิน​คม​เถือ​เนื้อ​เถือ​ตั๋ว
5 Noite e dia ele andava gritando e cortando-se com pedras entre os sepulcros e nas colinas.
6 เมื่อ​เขา​หัน​พระเยซู​จ้าดไก๋ ก็​ล่น​เข้า​มา​หา​กราบ​ไหว้​พระองค์
6 Quando ele viu Jesus de longe, correu e prostrou-se diante dele,
7 แล้ว​ฮ้อง​เสียง​ดัง​ว่า “พระเยซู​พระบุตร​ของ​พระเจ้า​ผู้​สูงสุด มา​ยุ่ง​กับ​ข้า​เยียะ​หยัง ขอ​สัญญา​ต่อ​พระเจ้า​ก่อน​เต๊อะ​ว่า พระองค์​จะ​บ่ทรมาน​ข้า”
7 e gritou em alta voz: "Que queres comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Rogo-te por Deus que não me atormentes! "
8 เขา​อู้​จาอี้​ย้อน​พระเยซู​สั่ง​ว่า “ไอ่​ผี​ฮ้าย จง​ออก​จาก​คน​นั้น​เหีย”
8 Pois Jesus lhe tinha dito: "Saia deste homem, espírito imundo! "
9 พระเยซู​ถาม​มัน​ว่า “เจ้า​จื้อ​อะหยัง” มัน​ตอบ​ว่า “จื้อ​ก๋อง ย้อน​หมู่​ข้า​มี​หลาย​ตั๋ว​อยู่​ตวย​กั๋น”
9 Então Jesus lhe perguntou: "Qual é o seu nome? " "Meu nome é Legião", respondeu ele, "porque somos muitos".
10 หมู่​มัน​อ้อนวอน​พระองค์​ซ้ำแล้ว​ซ้ำแหม ขอ​บ่หื้อ​พระองค์​ไล่​มัน​ออก​ไป​จาก​แคว้น​นี้
10 E implorava a Jesus, com insistência, que não os mandasse sair daquela região.
11 ต๋ำ​หมู่​นั้น​มี​หมู​หมู่​ใหญ่​ก่ำลัง​เซาะ​หา​กิ๋น​อยู่​ต๋าม​เถิ้ม​ดอย
11 Uma grande manada de porcos estava pastando numa colina próxima.
12 ผี​หมู่​นั้น​อ้อนวอน​พระเยซู​ว่า “ขอ​โผด​หื้อ​หมู่​ข้า​ตังหลาย​ไป​เข้า​ใน​หมู​หมู่​นี้​เต๊อะ”
12 Os demônios imploraram a Jesus: "Manda-nos para os porcos, para que entremos neles".
13 พระองค์​ก็​ยอม​หื้อ​ไป​เข้า​อยู่​ใน​หมู​ได้ แล้ว​ผี​ฮ้าย​หมู่​นั้น​ก็​ออก​จาก​ป้อจาย​คน​นั้น ไป​เข้า​ใน​หมู​จ๋ำนวน​ประมาณ​สอง​ปัน​ตั๋ว แล้ว​หมู​ก็​ปา​กั๋น​ล่น​ลง​หน้าผา​จิ๊ง​ลง​ไป​ใน​ทะเล​แก๊น​น้ำ​ต๋าย​หมด
13 Ele lhes deu permissão, e os espíritos imundos saíram e entraram nos porcos. A manada de cerca de dois mil porcos atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e nele se afogou.
14 หมู่​คน​เลี้ยง​หมู​ก็​ปา​กั๋น​ล่น​หนี​ไป​เล่า​เรื่อง​นี้​หื้อ​คน​ใน​เมือง​กับ​คน​ต๋าม​บ้าน​นอก​ฟัง หมู่​เขา​ก็​ออก​มา​ผ่อ​ว่า​เกิด​อะหยัง​ขึ้น
14 Os que cuidavam dos porcos fugiram e contaram esses fatos na cidade e nos campos, e o povo foi ver o que havia acontecido.
15 เมื่อ​หมู่​เขา​ปา​กั๋น​มา​หา​พระเยซู ก็​หัน​ป้อจาย​คน​ตี้​เกย​โดน​ผี​เข้า นุ่ง​เสื้อผ้า​มี​สติ​ดี​นั่ง​อยู่ คน​ตังหลาย​ก็​ปา​กั๋น​กั๋ว
15 Quando se aproximaram de Jesus, viram ali o homem que fora possesso da legião de demônios, assentado, vestido e em perfeito juízo; e ficaram com medo.
16 คน​ตังหลาย​ตี้​ได้​หัน​เหตุก๋ารณ์​ก็​เล่า​หื้อ​คน​อื่นๆ ฟัง​ว่า เกิด​อะหยัง​ขึ้น​กับ​คน​ตี้​โดน​ผี​เข้า​กับ​ตี้​เกิด​ใน​หมู่​หมู
16 Os que o tinham visto contaram ao povo o que acontecera ao endemoninhado, e falaram também sobre os porcos.
17 คน​หมู่​นั้น​ก็​อ้อนวอน​ขอ​หื้อ​พระองค์​ออก​ไป​จาก​เขตแดน​ของ​หมู่​เขา​เหีย
17 Então o povo começou a suplicar a Jesus que saísse do território deles.
18 ต๋อน​ตี้​พระเยซู​ปิ๊ก​ลง​เฮือ ป้อจาย​คน​ตี้​เกย​โดน​ผี​เข้า​ก็​ขอ​ไป​ตวย
18 Quando Jesus estava entrando no barco, o homem que estivera endemoninhado suplicava-lhe que o deixasse ir com ele.
19 พระองค์​บ่ยอม​หื้อ​เขา​ไป แต่​บอก​เขา​ว่า “ปิ๊ก​ไป​บ้าน​เหีย แล้ว​เล่า​หื้อ​หมู่​เขา​ฟัง​เถิง​ก๋าน​ใหญ่​ตี้​องค์​พระผู้เป๋นเจ้า​ได้​เยียะ​ต่อ​เจ้า​กับ​ความ​เมตต๋า​ตี้​พระองค์​โผด​หื้อ​เจ้า”
19 Jesus não o permitiu, mas disse: "Vá para casa, para a sua família e anuncie-lhes quanto o Senhor fez por você e como teve misericórdia de você".
20 ป้อจาย​คน​นั้น​ก็​ปิ๊ก​ไป แล้ว​ตั้งเก๊า​บอก​หื้อ​คน​ใน​แคว้น​ทศบุรี​ฟัง​เถิง​เหตุก๋ารณ์​ตี้​พระเยซู​ได้​เยียะ​กับ​เขา คน​ตังหลาย​ก็​ปา​กั๋น​งืด​ขนาด
20 Então, aquele homem se foi e começou a anunciar em Decápolis quanto Jesus tinha feito por ele. Todos ficavam admirados.
21 พระเยซู​ลง​เฮือ​ปิ๊ก​ไป​แหม​ฝั่ง​ของ​ทะเลสาบ หมู่​คน​จ๋ำนวน​นัก​มา​แวด​พระองค์​ตี้​ฮิม​ฝั่ง​ทะเลสาบ​นั้น
21 Tendo Jesus voltado de barco para a outra margem, uma grande multidão se reuniu ao seu redor, enquanto ele estava à beira do mar.
22 มี​นาย​ธรรมศาลา​ของ​จาว​ยิว​คน​นึ่ง​จื้อ​ไยรัส​มา​ตี้​หั้น​ตวย เมื่อ​เขา​หัน​พระเยซู​ก็​เข้า​มา​กราบ​ตี๋น​พระองค์
22 Então chegou ali um dos dirigentes da sinagoga, chamado Jairo. Vendo Jesus, prostrou-se aos seus pés
23 อ้อนวอน​พระองค์​ว่า “ลูกสาว​หน้อยๆ ของ​ข้าพเจ้า​ป่วย​ก่ำลัง​จะ​ต๋าย ขอ​พระองค์​โผด​ไป​วาง​มือ​บน​ตั๋ว​เขา​น่อย​เต๊อะ เปื้อ​เขา​จะ​ได้​หาย​โรค แล้ว​บ่ต๋าย”
23 e lhe implorou insistentemente: "Minha filhinha está morrendo! Vem, por favor, e impõe as mãos sobre ela, para que seja curada e viva".
24 พระเยซู​ก็​ไป​กับ​ไยรัส
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão o seguia e o comprimia.
25 มี​แม่ญิง​คน​นึ่ง​เป๋น​โรค​เลือด​ตก​บ่หยุด​มา​สิบ​สอง​ปี๋​แล้ว
25 E estava ali certa mulher que havia doze anos vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 นาง​ทนตุ๊ก​ทรมาน​หนัก​ขนาด​จาก​ก๋าน​ฮักษา​ของ​หมอ​หลาย​คน เสี้ยง​เงิน​เสี้ยง​ทอง​จ๋น​หมด​เนื้อ​หมด​ตั๋ว แต่​โรค​นั้น​ก็​บ่ยังแควน​ขึ้น ซ้ำ​ปิ๊ก​เป๋น​นัก​เหลือ​เก่า
26 Ela padecera muito sob o cuidado de vários médicos e gastara tudo o que tinha, mas, em vez de melhorar, piorava.
27 บ่ากอง​นาง​ได้ยิน​เรื่อง​ของ​พระเยซู ก็​เตียว​เข้า​ไป​ใน​คน​ตังหลาย ลัก​เข้า​มา​ตัง​หลัง​พระเยซู แล้ว​หยุบ​เสื้อ​คุม​ของ​พระองค์
27 Quando ouviu falar de Jesus, chegou-se por trás dele, no meio da multidão, e tocou em seu manto,
28 ย้อน​นาง​กึ๊ด​ใน​ใจ๋​ว่า “ถ้า​เฮา​ได้​หยุบ​ก้า​เสื้อผ้า​ของ​พระองค์ เฮา​ก็​จะ​หาย​แน่ๆ”
28 porque pensava: "Se eu tão-somente tocar em seu manto, ficarei curada".
29 บ่ากอง​เขา​หยุบ​เสื้อ​พระเยซู เลือด​ตี้​ตก​อยู่​ก็​หยุด​แห้ง​ไป​เลย นาง​ก็​ฮู้​ตั๋ว​ว่า​โรค​หาย​แล้ว
29 Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento.
30 พระเยซู​ฮู้​บ่า​เดี่ยว​นั้น​เลย​ว่า​ฤทธิ์​ใน​ตั๋ว​ของ​พระองค์​ได้​แผ่ซ่าน​ออก​ไป จึง​เหลียว​ปิ๊ก​ไป​ถาม​คน​ตังหลาย​ว่า “ใผ​มา​หยุบ​เสื้อผ้า​เฮา”
30 No mesmo instante, Jesus percebeu que dele havia saído poder, virou-se para a multidão e perguntou: "Quem tocou em meu manto? "
31 หมู่​สาวก​ก็​ตอบ​ว่า “พระองค์​ก็​หัน​อยู่​แล้ว​ว่า​คน​ก่ำลัง​ยัด​ยู้​พระองค์​อยู่ ยัง​จะ​ถาม​อยู่​กา​ว่า ‘ใผ​หยุบ​ตั๋ว​เฮา’ ”
31 Responderam os seus discípulos: "Vês a multidão aglomerada ao teu redor e ainda perguntas: ‘Quem tocou em mim? ’ "
32 แต่​พระเยซู​ผ่อ​ไป​รอบๆ เปื้อ​จะ​หา​คน​ตี้​หยุบ​เสื้อ​พระองค์
32 Mas Jesus continuou olhando ao seu redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 แม่ญิง​คน​นั้น​กั๋ว​จ๋น​ตั๋ว​สั่น ย้อน​ฮู้​ว่า​เกิด​อะหยัง​ขึ้น​กับ​นาง ก็​เข้า​มา​ก้ม​ลง​กราบ​พระองค์ แล้ว​เล่า​เรื่อง​ตี้​เกิด​ขึ้น​ตึง​หมด​หื้อ​พระองค์​ฟัง
33 Então a mulher, sabendo o que lhe tinha acontecido, aproximou-se, prostrou-se aos seus pés e, tremendo de medo, contou-lhe toda a verdade.
34 พระเยซู​ก็​อู้​กับ​นาง​ว่า “ลูก​เหย ความ​เจื้อ​ของ​เจ้า​เยียะ​หื้อ​เจ้า​หาย​โรค​แล้ว จะ​บ่ต้อง​ตุ๊ก​แหม ขอ​หื้อ​อยู่​ดี​มี​สุข​เน่อ”
34 Então ele lhe disse: "Filha, a sua fé a curou! Vá em paz e fique livre do seu sofrimento".
35 ต๋อน​ตี้​พระองค์​ก่ำลัง​อู้​อยู่​นั้น มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ตี้​เป๋น​นาย​ธรรมศาลา​มา​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ต้าน​ต๋าย​แล้ว บ่ต้อง​รบก๋วน​อาจ๋ารย์​ละ”
35 Enquanto Jesus ainda estava falando, chegaram algumas pessoas da casa de Jairo, o dirigente da sinagoga. "Sua filha morreu", disseram eles. "Não precisa mais incomodar o mestre! "
36 เมื่อ​พระเยซู​ได้ยิน​ก็​บ่สนใจ๋​ตี้​หมู่​เขา​อู้​กั๋น บอก​ไยรัส​ว่า “บ่ต้อง​กั๋ว​เน่อ ขอ​หื้อ​เจื้อ​เต้าอั้น”
36 Não fazendo caso do que eles disseram, Jesus disse ao dirigente da sinagoga: "Não tenha medo; tão-somente creia".
37 พระองค์​บ่หื้อ​คน​อื่น​ตวย​พระองค์​ไป เว้น​แต่​เปโตร ยากอบ กับ​ยอห์น​น้องบ่าว​ของ​ยากอบ
37 E não deixou ninguém segui-lo, senão Pedro, Tiago e João, irmão de Tiago.
38 เมื่อ​หมู่​เขา​มา​แผว​เฮือน​ของ​ไยรัส พระองค์​ก็​หัน​คน​วุ่น​วะ​วุ่น​วาย​ไห้​หุย​กั๋น​สนั่น​ปั่น​ปื๊น
38 Quando chegaram à casa do dirigente da sinagoga, Jesus viu um alvoroço, com gente chorando e se lamentando em alta voz.
39 พระองค์​เข้า​ไป​ใน​บ้าน แล้ว​บอก​หมู่​เขา​ว่า “หมู่​ต้าน​ปา​กั๋น​วุ่น​วะ​วุ่น​วาย​ไห้​สนั่น​ปั่น​ปื๊น​เยียะ​หยัง หละอ่อน​คน​นี้​ยัง​บ่ต๋าย​เตื้อ​ลอ ก่ำลัง​นอน​หลับ​อยู่​บ่ดาย”
39 Então entrou e lhes disse: "Por que todo este alvoroço e lamento? A criança não está morta, mas dorme".
40 หมู่​เขา​ก็​ใค่หัว​ใส่​พระองค์
40 Mas todos começaram a rir de Jesus. Ele, porém, ordenou que eles saíssem, tomou consigo o pai e a mãe da criança e os discípulos que estavam com ele, e entrou onde se encontrava a criança.
41 พระองค์​ก๋ำ​มือ​ของ​หละอ่อน​คน​นั้น​แล้ว​อู้​ว่า “ทาลิธา คูมิ” เป๋น​ภาษา​ฮีบรู​แป๋​ว่า “หล้า​เหย ลุก​ขึ้น​เต๊อะ”
41 Tomou-a pela mão e lhe disse: "Talita cumi! ", que significa: "Menina, eu lhe ordeno, levante-se! ".
42 หละอ่อน​คน​นั้น​ก็​ลุก​ขึ้น​มา แล้ว​เตียว​ไป​เตียว​มา​ใน​ห้อง​นั้น (​หละอ่อน​แม่ญิง​คน​นี้​อายุ​สิบ​สอง​ปี๋​) คน​ตี้​อยู่​ใน​ห้อง​ก็​ปา​กั๋น​งืด​อยู่​ใน​ใจ๋
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos de idade, levantou-se e começou a andar. Isso os deixou atônitos.
43 พระเยซู​สั่ง​หมู่​เขา​บ่หื้อ​เล่า​เรื่อง​นี้​หื้อ​ใผ​ฟัง​เป๋น​เด็ด​ขาด แล้ว​บอก​ป้อ​แม่​เซาะ​ข้าว​มา​หื้อ​หละอ่อน​กิ๋น​เหีย
43 Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.