Apocalipse 7

Hẽwandam Hiek (NOAH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mag t'ʌnarr k'ur mua hoo nʌʌ haawai Hẽwandam chognaanta dau jayap mʌg jẽb hʌ̃r dʌnʌnʌihdʌ naajim: hãb dok'ẽu gar hedau höbeerjem gar, hãb dök'ierr gar, hãb t'oom higar juachaar garm bijãr, maagwai hãb juawë gar, harag dau jayap naajim. Mak'ʌʌnau bʌ̃ʌrjã p'ũ dichpiba t'ʌa wai naajim, ni mʌg jẽb gaaijã p'ũ wëba, p'ũas hʌ̃rjã wëba, ni bʌ̃ʌrjã pabʌ̈dam gaaijã p'ũ wëm hugua.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Hĩchab deeum Hẽwandam chog hedau höbeerjem garmua hurumjã mua hoojim. Magua hich jua hee hõor dauchaachjem waidurajim, hich Jöoi charau hagua hõor dauchachamk'ĩir deetarr. Hich mag Hẽwandam chogau mag warm k'ʌʌn jayap mʌg jẽb k'aibag waunaa p'ũasjã k'aibag wawaag jua t'eeg narr k'ʌʌnag t'et k'ĩesirnaa,
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 “Hẽwandam hiek jaau wënʌrraju k'ʌʌn dag gaai marau hagt'a hich Hẽwandam dauchach p'ãk'aba nʌwe chan, hoob jʌ̈chag mʌg jẽb, mʌg p'ũas, ni pabʌ̈jã k'aibag waumiet” hajim hamag.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Mua hũurwai mag chi dauchachpʌ̈itarr k'ʌʌn t'um chi k'apanag ciento cuarenta y cuatro mil nʌm hanaajim, Israel chaain hamach t'ʌ̃rpierr mʌg:
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Judá k'odnaan: 12,000
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Aser k'odnaan: 12,000
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Simeón k'odnaan: 12,000
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Zabulón k'odnaan: 12,000
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Magtarr k'ur hũwaai deeu Hẽwandam juupjem pörk'au pöoma simʌg mua hoowai, hõor pöooma sĩi bʌ̈jãaupaita baurur wëjöm hoojim chi Cordero na. Mag sĩsidʌmʌn t'umaa k'ajũa chi bau happ'a jũanaa sot'ark piujöo k'it'ëemta jua panhapp'a t'ʌnaajim. Maig t'ʌnaajim hõor p'öbörpierram k'ʌʌn, meupierr meu k'ĩir pogk'e; wajapcharan durrpierram k'ʌʌnta maiguin hãba podpa t'ʌnaajim. Mag sĩi k'apan maach dau dʌ̈rrk'ab warp'am magwe p'ʌʌrdʌ wëjöm haawai pöd hãbmuajã beer haubajim, k'arra naajim k'ai chi k'apanag.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Mag t'ʌnʌm k'ʌʌnau serereuk'amua, “Har pörk'au gaai hoo sim gaaimua maimua Cordero gaaimuata maachin hʌ̈u peerdʌ nʌm” ha serereu k'ajierram.
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Maagwai chi Hẽwandam chognaanjã t'um bʌ̈jãaupaita dʌnʌnʌid p'ʌʌrdʌ wëjoojim, mag pörk'au bit'urg jöoin hohood wëjöm dʌ̈i hĩchab mag sĩi k'anjö hich paar sĩsidʌmpa t'ʌnʌm hëugarm magwe. Mag dʌnʌnʌid t'ʌnʌʌ hawi, mag pörk'au gaai hoo sim k'ĩirp'ee p'õbk'anaa, hi t'ö hiek'amamua hirig mag naajim:
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 “Mʌg hatag pawijã hãba maach Hẽwandamta hʌ̈ucha chitaju.
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Magbaawai mag jöoin veinticuatro narr heem hãbmua mʌ haig bëewi mʌrʌg, —Har hõor sĩi k'ajũa bäpp'ä jũa sĩsidʌm, ¿pua k'ap'ʌ chirʌ́ haichëjim, chijã k'ʌʌn hagá maimua jãk'ʌʌn jammua bëejierrá?
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Magbaa mua hirig, —Señor, pʌchdëuta k'ap chirabahab, mua chan k'augba chirʌm ha chirajim.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 “Magwiata jãg bʌ̃ʌrjã hijeeu k'augba hedaram magwe pörk'au gaai hoo sim k'ĩirp'ee hi hipierraa hirig hich k'ĩircha jëeu durrumgui” hajim.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ya jãgbarm haigmua tag ham jãsog hãwatba, ni höbichagjã hãwatbam;
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 “Jãg pörk'au bigaau hohood wëjöm jãrr har corderodamjö simuata ham t'ʌa wai sĩejugui” hajim.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.