Apocalipse 15
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs VC
1 Maimua deeu hedaujã hee hijaaur maach dauderraa hompa jöisijim. Ma, mʌg hajim: Hẽwandam chognaanta siete hedjã heemua höbërdʌtk'achëjim. Mak'ʌʌnauta hãbmiecha wajapp'a hõor dau haug waupiju k'ʌʌn hajim. Magbarm dʌ̈i hĩchab ya mag hamau nem t'umaamua mag chach dichdimaawai Hẽwandam k'ĩir machagjã hich maigpai meeuju hajim.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Mag k'ur mua hoojim hĩchab, p'ũasta sĩi vidrio dënjö sim higaau Hẽwandamau hamachig sirmk'ĩir arpa deetarr dʌ̈i hag panhap'a hõor dʌnʌnʌid t'ʌnʌm. Mak'ʌʌn mag mepeer k'um chi jojot'orjö sim p'ũas heemua höbërchëtarragjã jëeuba, ni hi k'ĩirk'a wau simʌgjã jëeuba, ni hi t'ʌ̃r ni hi dauchachjã hʌdʌraa hamach gaai p'ãpiba harr gaaimua mag mepeer hamach garmua pödtarr k'ʌʌn hajim.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Mak'ʌʌnau Corderota t'umeuk'ar naajim. Mag meuk'aar warrgar Hẽwandam chog Moisés k'ararrau p'ãtarr hajim. Mag hamau meuk'aar hau narr mʌg hajim:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Señor, ¿k'aíuta mʌg t'ʌnʌm haig pʌ högk'abaju habarí?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Maimua mag t'ʌnarr k'ur mua hoowai, hʌ̃gt'ar Haai hi jëeujem degam Santuariota Hẽwandamau israelnaan dʌ̈i hiek deetarr hiek hãk'aajem haar dawaa weeu dʌnaajim.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Mammuata mak'ʌʌn Hẽwandam chognaan siete k'ajap'am nemjö hamachdëu hagua hõor k'aibag wauju jua panhap'a höbërchëjierram. Mak'ʌʌnau put lino hanʌm dënta bʌ̃ʌrjã memerk'ög chukk'u sĩi p'ugp'ugamjö sĩsidʌmta jũanaa, hichk'aarjã dak'a p'ĩr dën hãi jʌ̃ajem p'urii k'itʌmua hãi jʌ̃ sĩsid hajim.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Mag ham höbërdʌtk'abaicheewai nacha mag nemchaainjö hich paar sĩsidʌm jayap narr heem hãbmua hamag hamachpierr jarrdam p'ĩr dën hãhãbdö deemajim. Mak'ʌʌn jarrdampierr maach Hẽwandam hichta warrgarjã hich mag sĩerrawi mʌg hatagjã hich mag sĩerraju hag k'ĩir machgauta k'ajap'am dö dënjö hipir sĩsid hajim. Mag sĩsidʌm chook'ʌʌibaadeewaita hichdëu chachmampierr nem k'ĩir pogk'e höbërmaju.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Mag jarr hamachpierr hãhãbdö jigbapäaiwai Hẽwandam chi wajaug sĩerrʌmua hich hiiu mag Santuario hee naar k'ĩ joppijim. Mag Haai hi jëeujem deg chi Hẽwandam chognaan siete narr k'ʌʌnau hamachpierr nem k'ĩir pogk'e chachmamua, t'um höbeerpʌ̈ibam haig chan pöd ni hãbjã dubju k'aba haajeejim.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.