2 Tessalonicenses 2

Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 K'odamnaan, maach Pör Jesucristo pierrwai maachin chadcha hi dʌ̈i nʌisiju. Mamʌ mag hi bëeju jaau nʌm gaaimua chan
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 hoob parhoobam k'ʌʌnag hʌdʌʌr pãach k'ũgurpimiet, Hẽwandam hiek hawia pãachig jaau nʌmua, sĩi hõor hijẽjẽbk'am hũrwia, wa hẽsapjöm k'ãijã maar hi gaai t'ʌwia parhooba pãach haig deepʌ̈i nʌm gaai ya maach Pör Jesucristoon barbaichëm ha jaauwaijã hoob magʌm gaaimua pãach k'ũgurpimiet.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Hãbmua k'ãijã pãachig mag jaauwai maan sëuk'aawaiu. Hich Jesucha bëeju na hichiita woun hãb chi k'aigbam mʌg jẽb gaai sĩeichëju. Mag wounauta hõor Hẽwandam dʌ̈i meeuk'apiju. Mamʌ mʌg hatag paawai Hẽwandamau jũrr hi gaaita jua k'ʌaba hich mag hi gaai mas wai nʌrraju.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Pari hichta mʌg jẽb gaai sĩweran hich mag wounauta Hẽwandam higwia nem jaau nʌmjã bʌ̃ʌrjã k'õchk'aba ni sĩi hirigjã jëeupimap'a haju. Maguan mawia hichta Haai hi jëeujem degjã jupimaju; mag jupimawia hiita Hẽwandamau haju, hichdëupai.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 ¿Pãrau k'ĩir hee paba nʌ, har mʌ pãar haar chiraawai hich mag hiek mua pãachig jaaujerr?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Pãrau k'ap'ʌ nʌm hĩchab, k'aniuta mʌʌgwaiwe hi bëepiba sĩi hãba hich bëeju hed haadeewaita hʌdʌraa bëepi nʌ.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Mʌʌgwaiwejã hõrau nem k'aigbam pöm wau t'ʌnʌm. Mamʌ mag hãbmua hidëu hi bëepiba t'ʌa wai simjö sim chawag k'echeu hat'aawaita warag k'aibag hat'uucha t'ʌnʌisiju.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Mag hidëu hʌdʌraa hich bëepibaawain chadau mag woun chi k'aigbam bëewi sĩeichëju; mamʌ par mag k'aibag sĩewiajã maach Pör Jesuu, sĩi p'uasirbapʌ̈imjö, hich hooimʌgau hich jua t'eeg dʌ̈imua warre t'õopʌ̈iju.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Mag woun chi k'aigbam bëejuun, mepeer jua t'eeg dʌ̈ita bëeju. Mag simua haawai chi meperau hi juag hooju, hag na hõrau nem hooba haajempa hõor dauderraa waumamk'ĩir; mamʌ mag waumamʌn sĩi hõor k'ũguraagpaiu.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Magbaadëm habarmʌn, har pöd peerdʌba hawia Hẽwandamau hisegju k'ʌʌnan hichdëu k'ũgurm haig nem parhooba waumamua k'ũgurmaju, chadcharam hiek hamachig jaautarrjã warag higba ni hʌ̈k'ajã hʌ̈k'aba hawia maach Pör Jesuug hʌdʌʌr hamach peerdʌpiba harr haawai.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Mag gaaimua hich Hẽwandamaujã hĩchab hʌdʌraa mag nem chad k'abamʌg ham k'ũgurpimaju, magʌmta chadam hiekjö hʌ̈k'amamk'ĩir;
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 magbaawai hĩchab magʌm gaaimua hamach k'õchagpierr nem k'aigbamta waum k'õchgau chadam hiekta hʌ̈k'aba harr gaaimua jũrr hich Hẽwandamauta ham gaai mas haímʌ mas haag.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 K'odamnaan maach Pör Jesuu k'a k'õsim k'ʌʌn, hichiita marau pãar gaaimua Hẽwandamag hʌ̈u hajim haju haai nʌm. ¿K'an jãgwi? Pãachta jãig Tesalónica p'öbör hee chi nacha Hẽwandamau jʌr hautarr k'ʌʌn haawaima. Magnaa hĩchab hich Hẽwandam Hak'aar maachig nem wajap'a waupiejem dʌ̈imua pãachdëu hʌ̈k'atarr gaaimuapa pãachta nacha peerdʌwi naawaima.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Magaag hat'eeta Hẽwandamau hõor peerdʌ haaujem hiek marau jaau wënʌrrʌm gaaimua Hẽwandamau pãar hich dënk'a haujim, mʌg hatag pawiajã maach Pör Jesucristo hajaug hich mag hoo wënʌrramk'ĩir.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Magau k'odamnaan, Hẽwandam hiek k'ĩirchajã marau jaaunaa sĩi hẽsap p'ã deepʌ̈i nʌm gaaijã pãachig jaautarr chan hoob k'ĩir hok'oomiet. K'ĩir hok'ooju k'ãai pãrau warag hag gaaita hubʌ t'ierrk'a nʌisit.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 — ausente —
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.