2 Tessalonicenses 2
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NTLH
1 K'odamnaan, maach Pör Jesucristo pierrwai maachin chadcha hi dʌ̈i nʌisiju. Mamʌ mag hi bëeju jaau nʌm gaaimua chan
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 hoob parhoobam k'ʌʌnag hʌdʌʌr pãach k'ũgurpimiet, Hẽwandam hiek hawia pãachig jaau nʌmua, sĩi hõor hijẽjẽbk'am hũrwia, wa hẽsapjöm k'ãijã maar hi gaai t'ʌwia parhooba pãach haig deepʌ̈i nʌm gaai ya maach Pör Jesucristoon barbaichëm ha jaauwaijã hoob magʌm gaaimua pãach k'ũgurpimiet.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Hãbmua k'ãijã pãachig mag jaauwai maan sëuk'aawaiu. Hich Jesucha bëeju na hichiita woun hãb chi k'aigbam mʌg jẽb gaai sĩeichëju. Mag wounauta hõor Hẽwandam dʌ̈i meeuk'apiju. Mamʌ mʌg hatag paawai Hẽwandamau jũrr hi gaaita jua k'ʌaba hich mag hi gaai mas wai nʌrraju.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Pari hichta mʌg jẽb gaai sĩweran hich mag wounauta Hẽwandam higwia nem jaau nʌmjã bʌ̃ʌrjã k'õchk'aba ni sĩi hirigjã jëeupimap'a haju. Maguan mawia hichta Haai hi jëeujem degjã jupimaju; mag jupimawia hiita Hẽwandamau haju, hichdëupai.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 ¿Pãrau k'ĩir hee paba nʌ, har mʌ pãar haar chiraawai hich mag hiek mua pãachig jaaujerr?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Pãrau k'ap'ʌ nʌm hĩchab, k'aniuta mʌʌgwaiwe hi bëepiba sĩi hãba hich bëeju hed haadeewaita hʌdʌraa bëepi nʌ.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Mʌʌgwaiwejã hõrau nem k'aigbam pöm wau t'ʌnʌm. Mamʌ mag hãbmua hidëu hi bëepiba t'ʌa wai simjö sim chawag k'echeu hat'aawaita warag k'aibag hat'uucha t'ʌnʌisiju.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Mag hidëu hʌdʌraa hich bëepibaawain chadau mag woun chi k'aigbam bëewi sĩeichëju; mamʌ par mag k'aibag sĩewiajã maach Pör Jesuu, sĩi p'uasirbapʌ̈imjö, hich hooimʌgau hich jua t'eeg dʌ̈imua warre t'õopʌ̈iju.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Mag woun chi k'aigbam bëejuun, mepeer jua t'eeg dʌ̈ita bëeju. Mag simua haawai chi meperau hi juag hooju, hag na hõrau nem hooba haajempa hõor dauderraa waumamk'ĩir; mamʌ mag waumamʌn sĩi hõor k'ũguraagpaiu.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Magbaadëm habarmʌn, har pöd peerdʌba hawia Hẽwandamau hisegju k'ʌʌnan hichdëu k'ũgurm haig nem parhooba waumamua k'ũgurmaju, chadcharam hiek hamachig jaautarrjã warag higba ni hʌ̈k'ajã hʌ̈k'aba hawia maach Pör Jesuug hʌdʌʌr hamach peerdʌpiba harr haawai.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Mag gaaimua hich Hẽwandamaujã hĩchab hʌdʌraa mag nem chad k'abamʌg ham k'ũgurpimaju, magʌmta chadam hiekjö hʌ̈k'amamk'ĩir;
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 magbaawai hĩchab magʌm gaaimua hamach k'õchagpierr nem k'aigbamta waum k'õchgau chadam hiekta hʌ̈k'aba harr gaaimua jũrr hich Hẽwandamauta ham gaai mas haímʌ mas haag.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 K'odamnaan maach Pör Jesuu k'a k'õsim k'ʌʌn, hichiita marau pãar gaaimua Hẽwandamag hʌ̈u hajim haju haai nʌm. ¿K'an jãgwi? Pãachta jãig Tesalónica p'öbör hee chi nacha Hẽwandamau jʌr hautarr k'ʌʌn haawaima. Magnaa hĩchab hich Hẽwandam Hak'aar maachig nem wajap'a waupiejem dʌ̈imua pãachdëu hʌ̈k'atarr gaaimuapa pãachta nacha peerdʌwi naawaima.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Magaag hat'eeta Hẽwandamau hõor peerdʌ haaujem hiek marau jaau wënʌrrʌm gaaimua Hẽwandamau pãar hich dënk'a haujim, mʌg hatag pawiajã maach Pör Jesucristo hajaug hich mag hoo wënʌrramk'ĩir.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Magau k'odamnaan, Hẽwandam hiek k'ĩirchajã marau jaaunaa sĩi hẽsap p'ã deepʌ̈i nʌm gaaijã pãachig jaautarr chan hoob k'ĩir hok'oomiet. K'ĩir hok'ooju k'ãai pãrau warag hag gaaita hubʌ t'ierrk'a nʌisit.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.