2 Coríntios 2
Hẽwandam Hiek (NOAH) vs NAA
1 Mag mʌch barbaimaawai pãachta k'ĩir naauwia hök'ĩirjuu hapimaaugauta hagt'a maba chirʌm.
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 Mʌ mawia pãachig hiek'abaimaawai pãar hök'ĩirjuu nʌisim hoobaawai, ¿jãga mʌchjã honee habarju pãar dʌ̈i? Maig chan maach t'umaa honee haju harrta sĩi warag hök'ĩirjuuta nʌisiju.
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 Mag k'ĩirjuwiata har nacha mʌchdëu pãrag hẽsap p'ã deepäaiwai hag gaai sĩi jaaupʌ̈i chirajim, mʌch barju nawe pãach happai hiek'awia mag k'aigba haadëp nʌm t'umaa wajap'a arreglaamk'ĩir. Mua k'ap'ʌ chirʌm mʌch honee haju, mʌ barju nawe pãrau mag problema arreglaapʌ̈imʌn; mag hamʌn mʌch happaijã k'aba pãachpata dʌ̈i honee haju.
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 Pari jãg hẽsap pãrag deepʌ̈yaag p'ã chiraawai t'umaa k'ĩirjuwia gaai machaaga haadëmua warag mʌchta bĩejeejim. Pari mʌch meerba chirʌm, mua hẽsap gaai pãrag jãg p'ã deepʌ̈itarr chan sĩi pãar hök'ĩirjuu hapieg k'abajim. Magju k'ãai hante jãg p'ã deepʌ̈itarran, mʌchdëu chadcha pãar k'õsi chirʌm k'ap hamk'ĩir hajim. Mua pãar k'õchk'aba chirak'iin, pãar jãjãgk'amjã mʌ gaai mas k'aba chiraajeek'am.
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 Pari hiwiir hãbpaimua jãg mʌ hök'ĩirjuu hapitarr chan mʌch happai k'aba, jãan chi iglesia heem k'ʌʌndampata t'um hich jãg hök'ĩirjuu hapijim, hich jãg k'aigba harr gaaimua.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 Ya pãach k'apanaam k'ʌʌnauta hi castigaatarr haawai ya hich jãgpai hʌ̈u sim.
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 Sĩi jãimua pãrau hi perdonaawia hi k'ĩir jãsenk'abat, heeu magba hak'iin hich dʌ̈i jãgtarr gaaimua warag hök'ĩirjug pöoma haadeewai tag Hẽwandam dʌ̈ijã nʌrraju k'ĩirjuba k'ãijã haduk'am.
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Hi magpim hugua warr pãachdëu hi dʌ̈i narrjö deeu hũmaai, “Marau hagt'a pʌ k'õsi nʌm” habat hirig.
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 Nawe mʌchdëu pãrag hẽsap deepʌ̈itarr gaaijã hich mag mua pãrag jaaupʌ̈ijim, chadchata mʌchdëu pãrag nem jaau chirʌm hipierraa nʌ wa hipierraa k'aba nʌ ha k'ap haag.
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 Pãrau perdonaabarm woun muajã hagjö hi perdonaaju. Mag mua hi perdonaabarmjã, chadcha hich k'aibag hisegbaawai hi perdonaaju sĩerr k'ai, pãar gaaimuata Cristo dak'ĩir mua hi perdonaaju.
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 Mag hi perdonaaba hak'iin, dösãtta jũrr maach gaai hʌ̃rpaju; ya maadëu hi k'ap'ʌm, hí jãga sĩerrʌ́.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 Troas p'öbör hee Cristo hiek jawaan ha maawai maach Pöröu hich hiek jaaumk'ĩir sĩi p'it'urgjã chuk'u mʌrʌg jaaupijim.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 Pari mag mʌ barimaawai Cristo gaaimua mʌch heeum Tito hooimabajim Troas p'öbör hee. Magbaawai k'ak'aisamjö chichiir hawia, haiguim k'ʌʌn hermanonaanag hayoo ha pʌawia mua Macedoniaaga, Tito dʌ̈i hoog; hí pãar haar hudt'urtarr haawai hirig pãar k'ap jëwaag hawi mʌ Macedoniaag majim, hi sĩerr haar.
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Pari hʌ̈u hajim ha chirʌm Hẽwandamag, Cristo dʌ̈i k'apeerk'a naawai nem p'it'urm nemjã hi gaaimuata hʌ̈u maach garmua pödpʌ̈pʌ̈i haajem paar. Maguata hĩs maach wënʌrrʌmpierr Hẽwandam hiek jaauwaijã, warp'am magwe jʌ̃gdee t'ʌ̃ap wëjömjö, jũrr maach gaaimuata hõrag hich k'augpi sim.
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 Hẽwandamau hoowai maach hi hiek jaau wënʌrrʌm k'ʌʌnan incienso warp'am magwe t'ʌ̃ap wëjömjöta hoojem, mag hi hiek haaidʌmk'ĩir jaau wënʌrrʌmua. Mag nʌm gaaimuata chi peerdʌju k'ʌʌnan peerdʌ nʌm, maagwai chi peerdʌbaju k'ʌʌnan hamachdëu k'õs hʌ̈k'aba hawia sĩi hok'oo t'ʌnʌm.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 Chi hok'ooju k'ʌʌnagan, Hẽwandam hiekta mag inciensojö warp t'ʌ̃ap haaidʌ wëjömta warag ham t'õoju pak'ërjö sim, hamachdëu hʌ̈k'aba nʌm gaaimua. Pari jũrr chi hʌ̈u hʌ̈k'awia peerdʌju k'ʌʌn hat'eyan mag warp'am magwe t'ʌ̃ap wëjömta bënhëjö sim, warag ham hiiupi hawaag. ¿Magan k'aíuta mag Hẽwandam hiek warp'am magwe haaidʌmk'ĩir jaau nʌrrʌmua warag hõor hiiupi hawaag wa t'õopieg k'ãijã jaau k'ap'ʌ sĩ?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 Har pãar hee sëuk'a nem jaaujem k'ʌʌn k'abam. Hich Hẽwandamauta mag jaaupibam chan pöd mag jaaubam. Magarrau maach hich Hẽwandamaucha jʌr hautarr k'ʌʌnaun chadau mag jaauju haai nʌm. Marau chan mag ham dënjö sĩi p'atk'on haum k'õchgau maach k'ĩirjug heemuapaita Hẽwandam hiek jaau wënʌrraba nʌm. Maragan hich Hẽwandamauchata hich hiek jaaupi sĩewai hi dau na nem jaau nʌmjã t'um hagchata jaaujem, Cristo dʌ̈ita k'apeerk'a naawai.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.