1 Tessalonicenses 3

Ẽwandam Iek (NOAE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mag pãar jãga nʉ a khap am khõchag chirʉmjã pöd maba aawai Atenas phöbör ee mʉch appai thʉbawi
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 jũrr maach khodam Timoteota mua pʉ̈ijim, ĩchab Cristo iek jawaag Ẽwandamau ichig nem mag aawai bʉ̈ʉrjã i ichaaur magʉm aba khitaawai. Iita mua pʉ̈ijim, pãar oon mawia pãachdëu ʉ̈kha nʉm iek gaai ubʉ naamkhĩir warag pãrag jaaumkhĩir,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 maagwai jãg phithurg aadëphʉm gaaimuajã ni iwiir ãbjã deeu ewag mam ugua. Pãrau khaphʉ nʉm, maachin ich jãgta Ẽwandamau ich gaaimua phithurg ãwat wënʉrrapim khõsi sim.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Maach ipaarmua nawejã marau pãrag, ichiita maachin ich jãg õrau maach dʉ̈i khaigba nʉm gaaimua ökhĩirjugjã ãwatab khaba ãwat wënʉrraju a jaau naajim. Magtarr aawai chadcha ag ee öbërjim. Majã pãrau khaphʉ nʉm.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Mag pãar jãga nʉ a khap am khõchag chirʉm tag mʉchdëu ãwatba aadeewaita mua Timoteo pʉ̈ijim, jãga pãrau Ẽwandam iek pãachdëu ʉ̈khatarr ee wënʉrrʉ́ a khap jëeumkhĩir. Mua pãar khĩirju chirajim, eeu dëgölp dösãtau khãijã pãrag nem khaigba waupibarm gaaimua deeu khãijã ewag ërëu phöbaadeewai sĩi parta maach phidkhabarmjö aju khĩirjuwia.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Mamʉ ya ʉ̈u deeu Timoteo Tesalónicamua barbaichëm, pãar oothurwia. I iek mag pãar Ẽwandam iek gaai ubʉnaa pãach khapeenjã agdaujö khõsi nʉm aajem. I iek mag ĩchab pãach garmuajã maar khĩir eyaanaa maar oom khõchag naajem aajem, ich jãg maraujã pãar oom khõchag naajemjö.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Khodamnaan, maguata mʉg phithurg aadëphʉm dʉ̈i gaai machagjã aadëp ab mamʉ, maar dʉ̈rrcha onee naajem, pãrau pãachdëu ʉ̈khatarr iek gaai ogdʉba agtha pëdurraawai.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Mag maach Pör Jesucristo dʉ̈ita pãar ubʉ nʉm a ũurwaita maachpajã warag khĩirdam ubʉ aphöbaadeejem.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Jãga akhiin mʉg pãar gaaimua Ẽwandam na maach onee nʉm paar agpierr irig ʉ̈u ajim abpʉ̈ikham.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Edaram magwe Ẽwandamag jëeu durrumua deeu ũwaai pãar dʉ̈i khĩircha oobarkhiina a durraajem, mag ãba nʉisiewai agtha pãrau khaugba nʉmdam jaaubarmua khaugbaawai warag ubʉ nʉisimkhĩir.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ẽwandam maach Ayau maach Pör Jesús dʉ̈imua maar pʉ̈ikhiin ʉ̈u akham a durraajem, pãar oon wëtaag.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Mag dʉ̈i ĩchab maach Pör Jesuugjã pãar kõit jëeu nʉm, ich jãg maachdëujã pãar khõsi nʉmjö pãarjã warag agdaujö thumaa jũrr chikham kha khõsi apimkhĩir.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ichdëuta pãar thãarjã ãba ichigta khĩirjupinaa bʉ̈ʉrjã pekau chukhu wai sĩepim khõsi nʉm maach Aai Ẽwandam na, deeu ũwaai thum ich igar ʉ̈kha thʉnʉm khʉʉn dʉ̈i bëe nʉm ora. Ich mag maachdëu jëeu nʉmjö akhiin ʉ̈u akham keena.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.