1 Timóteo 4

Ẽwandam Iek (NOAE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mamʉ Ẽwandam Akharau khapeenag jaaupibaawai jaautarr gaaimua pua khaphʉ sim, mʉg atag paawai ãaur khʉʉn i iek ogdʉba ʉ̈kha wënʉrraju aajerr khʉʉnta mʉg iek ajapham isegwia jũrr parhooba dösãtau nem jaaupi sim jaau nʉmʉgta ee ajurau.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Magphöbaadëmʉn ajapha Ẽwandam iek jaau nʉm anʉmta amachdëu jaau nʉmjöjã khaba, sĩi parhoob nʉm waunaa sëukha nem ĩgkha sĩerrjëem khʉʉn iekta ũrm khõchkhakha ajurau. Mamʉ ar mag sëukha nem jaau wënʉrrʉm khʉʉnaun khaphʉ nʉm, amachdëu chadcha nem agcha jaauba nʉm. Mamʉ ich mag jaau khaug naawai amachdëu mag sëukha nem jaau wënʉrrʉmjã am gaai mas khaba nʉm.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Chi mag parhooba nem jaau wënʉrrʉm khʉʉnaun ʉʉi aupiba jaaunaa ʉʉinagjã jaai aupiba jaau nʉm dʉ̈i ĩchab nem parhoobajã khöju khabam a jaaujem; majã parhooba khömkhĩirta Ẽwandamau nem thum wautarr aawai maach mʉg chadam iek khaphʉnaa ʉ̈kha durrum khʉʉnaun warag irig agʉm paarjã ʉ̈u ajim anaa khöju aai nʉmta mag jaau nʉm.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Ẽwandamau nem wautarr thum ajaphamʉu. Maguata maadëu Ẽwandamag jëeuwia, irig ʉ̈u ajim anaa, bʉ̈ʉrjã nem isegba khöju aai nʉm.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Mag ichdëu nem khömkhĩir deetarr thum ichdëujã chi ajaphamʉu a jaautarr aawai, inag awia khöbaju aai nʉmjã aba, warag irig ʉ̈u ajim anaata khöju aai nʉm.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoteo, maach khodnaanag pua magta jaau chitʉmʉn, pʉ Jesucristo chog chi ajaphamkha chirʉm. Mag amʉn, pʉʉn ĩchab jua theeg chirsiju, iek ajapham pʉchdëu ʉ̈kha chirʉm jaau nʉmta thach khö nʉmjö pʉaba jaau chitʉm gaaimua.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Oob sĩi jãg warrgar amach jöoin nem ĩgkhaa aadëmjã maadëu khaugba warag pʉa chʉuu aajem khʉʉn iek ũr chitam. Mag khãai Ẽwandamau pʉchig nʉrrapi simjöta agcha nʉrraju ẽkhabá.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Sĩi khapá jãpaagpai nem wau nʉmʉn ʉ̈u sim. Mamʉ Ẽwandamau nem khõsimpai wau nʉmta nem thumaam athee ajapcha sim. ¿Khan jãgwi mua mag chirʉ́? Mua mag chirʉmʉn, mʉg jẽb gaai nʉwejã irua nem khõsim waauwai maach khĩir onee apinaa ĩchab mʉg atagjã maach khĩir meeupiju aawaita mag chirʉm.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Cha mua mag chirʉmʉn chadcharam iekhau. Maagwai thumaam khʉʉnau ʉ̈khakhiin ʉ̈u akham.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Mag mʉg jẽb gaai nʉwejã Ẽwandamau maach dʉ̈i ajapha aju khaphʉ naawaita, ich jãg thet jaau nʉmua, i iek õrag ʉ̈khapiju ẽkha durrumua, ĩchab chikhamnau maach ĩgkhabaadëphʉmjã magʉm igba, warag pëdurraajem. Chadcha Ẽwandamta ãba thumaam khʉʉn peerdʉajemʉu, pari ajapcharan ar ich iek ʉ̈kha durrum khʉʉn dënpai mamʉ.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Cha mua pʉchig jaau chirʉm iek amag mʉ imeerba jaaunaa ĩchab pʉchdëu jaau sim ipierraa apibá.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Pʉch ẽwanaa chiraawai jöoinagpa pöd mag jaauju khaba chirʉm awia, oob ʉdʉʉr amag pʉch kha isëe apim. Mag pʉch kha isëe apim ugua, thumaam khʉʉn daar agpierraa chitá; maagwai chi ʉ̈kha durrum khʉʉn eejã jöoinaupa pʉch mag oowai ĩchab jãgata amjã wënʉrraju aai nʉ a khap aju. Magnaa thumaam khʉʉn kha khõsinaa Ẽwandam iek pʉchdëu ʉ̈kha chirʉmjã ogdʉba ʉ̈kha chitá. Ĩchab pʉch iekhaawaijã, nem agchata iekha chitʉm dʉ̈i pʉchdëu nem jaau chirʉmjã sĩi par iiupai khaba pʉchdëu jaau simjöta abá thumaam khʉʉn dakhĩir. Oob pʉchdëu nem jaau chirʉm ichaaur nem bʉ̈ʉr abarm gaaimua khãijã pekau paarpa chitam.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Mʉ bar nʉm ora, thumaam khʉʉnag amach jʉ̈gʉucha ũrmkhĩir, Ẽwandam iek phã sĩsidʉm gaai ʉ̈iba thʉ̈rbá. Mag thumaam khʉʉn jʉ̈g daar thʉ̈rwia ich ag iekhaupai am wawimamua amag ajapha jaaubá.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Pʉchig mag phidkhamkhĩir khabajieb, ar nacha Ẽwandamau khapeenag jaaupibaawai makhʉʉnau pʉ igwia jũrr chi pörnaanag jaautarr. Magbaawai ajim, ar amau pʉ ʉ̈r jua ausĩubarmua Ẽwandamau ich jua theeg pʉrʉg deetarr. Mag phidkhamkhĩirta mag jua theeg pʉchig deetarr aawai oob sĩi ich jãg par wai chitam.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Timoteo, Ẽwandam iek jaau nʉm gaaita warag pʉch thierrpamam thumaam khʉʉnau oomkhĩir, cha mua pʉchig jaaubarm thum khĩirjunaa ag gaaipai chirsí.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Pʉchdëu jaaumaajem iekpai ajapha khĩirjunaa khĩir khaphʉ chitʉm dʉ̈i warag ich ag iek gaaipai ʉ̈kha chitʉmua ubʉ chitá. Pua chadcha cha mua jaau chirʉmjöta amʉn, magan pʉch peerdʉ chirsim dʉ̈i ĩchab bigaaum khʉʉn ar pʉch iek ũr durrum khʉʉnjã ʉ̈u pua am peerdʉpi auju.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.