Atos 14
Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs AAI
1 Yikoniomə nə, Polə də Barənabasə kʋ́ʋ̀ zʋa *Zwifə-ba *jə́rə́ dìə̀ wa, ndə kʋ don tə də nə. Ba swɩ̀n sʋgʋ kʋ yiri tə nə pɩn Zwifə-ba zənzən də *Gərɛkə-ba kə ba waa Zwezi nə.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 Yá Zwifə-ba tə, ba nə vɩga, sə ba kə ba waa Zwezi nə tə, sugu ba tə, ba nə tà Zwifə-ba tə, ba kə lɩ̀à tə nə, ba nə yɩ nubɩa *Kərisə yɩrɩ.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 Polə də Barənabasə tə wànɩ́ ba ya lá, kʋ dánɩ́.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 Tɩʋ tə ləzwənbɩa tə pwɛ̀e duən wa. Ba duən yà yɩ Zwifə-ba yun tɩ̀án nə tɩ, ba duən tə də yɩ Zwezi-Kərisə *tʋntʋna tə nə tɩ.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 Zwifə-ba də ba yun tɩ̀án, də ba tə, ba nə tà Zwifə-ba tə, də ba də yun tɩ̀án dàń yà wulə ba tanɩ, sə ba kə Polə də Barənabasə càn wa, sə ba dɩlɩ ba də kapana, ba gʋ.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 Zwezi tʋntʋna tə nə twi, ba lwarɩ kʋ, ba dəri ba va Likaʋni nagwanaa tə tɩfaran tə con, tə nə yɩ Lisətərə, də Dɛrəbe də tə səpunə tə nə.
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 Yá kʋ bwálɩ́ təntə də nə, Polə də Barənabasə vəli ba swɩ̀n sʋywáŋʋ́ tə.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Lisətərə nə, bɛɛ don yà wulə lá nə, ʋ nə yà jə̀ə́ tɩa, ʋ nɛɛ nə tɩga. Ʋ yɩ ba lʋrɩ wá gwànʋ́, yá ʋ dàń yà tə wà yɩɩ nə zàn, ʋ va mama.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 Ʋ yà cʋga kʋ tə, Polə nə swɩ̀n. Polə ma ywàń wá zən, ʋ ga na də, ʋ ken ʋ waa Zwezi nə, kʋ nə wàá kʋ pɩn ʋ nɩ yazurə.
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 Polə ma swɩ̀n ʋ con də kofarʋ, ʋ wʋ́: «Zàn, n zɩgɩ mənə mənə n nɛɛ tə yuu wa!» Bɛɛ tə fan, ʋ cú ʋ nɛɛ tə yuu wa, ʋ ga wulə ʋ vəli.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 Ba nə nɩ kʋ tə, Polə nə fwa tə, lɩ̀à tə bubwi də Likaʋni-ba sʋgʋ, kʋ wʋ́: «Yɩa tə dàń jigə ləzoni, tə cú nə con».
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 Ba yà jə Barənabasə ba boŋə Zeizə, Polə də nə yɩ Ɛrəmɛsə, mə ʋ mʋ̀ yà nə swɩ̀n sʋgʋ tə.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 Zeizə yɩɩ tə dìə̀ yà lwə̀ tɩʋ tə nii nə. Kʋ joŋwanʋ tə jɩn nabɛɛ, ʋ nə nan tə də tɩ̀án punə, ʋ jə bà mimiən tə yáá. Ʋ pɩ̀à, sə ʋ mʋ̀ də lalʋʋ tə fwa joŋi ba pa Zwezi *tʋntʋna tə nə.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 Polə də Barənabasə nə nì kʋ, ba kàrɩ́ ba ganan, ba ga bɩbarɩ ba vələ lalʋʋ tə con də ba bubwi, ba wʋ́:
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 «Bɛ̀eɛ̀e won nə, á fwa lá nə, bara-ba? Nə də tətə yɩ ləzoni yiri nədʋ, ndə á də nə. Yá kʋ ya sʋywáŋʋ́ tə, nə kàrɩ̀ nə bɩrɩ aba, sə á dʋgʋ woŋwanʋ tə, sə á lwàń á pubʋŋa tə, á bà Yɩɩ tə, ʋ nə wulə mɩɩ wa, con, ʋ mʋ̀ Yɩɩ tə nə fwa lanworu də tɩa, də mʋʋ tə, də wiən tə mama, tə nə wulə kʋ wa.
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Bɩna də bɩna tə nə lɛ, Yɩɩ yá dwíə́ tə lʋʋ mama wa, ba nə tà *Zwifə-ba, sə ba tʋn ba fɩra.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 Də kʋ nətʋ mama ʋ tə bɩrɩ ʋ tɩ̀àn, ʋ ga fwa zəni, kʋ twá də, ʋ nə pɩn dwà naŋa yɩɩ nə, ka nɩ̀ ka pɩn á ce, də kʋ máŋá nə yí. Ʋ pɩn aba wodiu kʋ yí aba, ʋ ga sú aba də pupwən».
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 Də ba nə swɩ̀n nətʋ tə mama, kʋ tə wà mwálɩ́ yɩn, sə ba ma wànɩ́, ba cɩ̀ lalʋʋ tə nə, kʋ dàn ká fwa joŋi kʋ pa ba.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 Zwifə-ba yun tɩ̀án tə nan Antɩʋswə də Yikoniomə ba bà. Ba gɩgarɩ lalʋʋ tə, ba ga dɩlɩ Polə də kapana. Ba bʋ́n də, ʋ tɩga, ba tùrì wá, ba ja nan tɩfarʋ tə nii nə.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 Yá karbɩa tə nə twi, ba kun ʋ nə tə pɩn Polə pìí ʋ zàn, ʋ zʋ tɩʋ tə wa. Kʋ tɩa tə nə pʋrɩ, ʋ mʋ̀ də Barənabasə vəli Dɛrəbe.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 Máŋá tə, ba nə wànɩ́ ba kàrɩ̀ sʋywáŋʋ́ tə kʋ tɩfarʋ təntə wa, ba ga pa lɩ̀à zənzən jì Zwezi karbɩa ba pìí ba va Lisətərə. Ba zàn lá ba va Yikoniomə, ba zàn Yikoniomə, ba va Antɩʋswə.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 Tɩʋ mama wa, ba daŋa karbɩa tə waa, ba swɩ̀n, sə ba zɩgɩ dɩ̀àn, ba nə ken ba waa Zwezi nə tə yuu wa. Ba bɩrɩ də, kʋ mɛ, sə nə twá càn də càn wa, sə nə ma wànɩ́ nə zʋ Yɩɩ pàrɩ̀ tə wa.
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 *Kərisə lɩ̀à púlí mama wa nə, ba kúrí *nəkwɩna. Ba dàń yàá jʋn Yɩɩ ba vwə ba nii. Kʋ kwa nə, ba yàá tì ba, ba pa *Yuu-Tiu nə, ba nə ken ba waa ʋ nə.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 Kʋ kwa nə, ba bɛn Pisidi nagwanaa tə, ba va ba yí Panfili nagwanaa tə wa.
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 Ba pɩn Pɛrəgə tɩ̀án nì Yɩɩ sʋgʋ tə. Kʋ kwa nə, ba lɛ ba va Atali.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 Ba zɩgɩ lá nə, ba tì nɩ́á yuu bori, ba va Antɩʋswə con bwálɩ́ tə nə, ba nə nan. Mə kʋ bwálɩ́ təntə nə, ba ken ba Yɩɩ pubwanʋ tə wa, tʋtʋŋɩ tə yɩrɩ, ba nə vəli ba tʋn.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 Máŋá tə, ba nə yí Antɩʋswə, ba bon Kərisə lɩ̀à púlí tə, ba kun duən nə. Ba dàń ga tún won tə mama, Yɩɩ nə twá də ba ʋ ma tʋn. Ba tə swɩ̀n də, Yɩɩ pɩn cwəŋə lɩ̀à tə, ba nə tà Zwifə-ba nə, sə ba də kə ba waa Zwezi nə.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 Ba yɩn lá nə, ba dánɩ́ zənzən, ba mʋ̀ də Zwifə-ba karbɩa tə.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.