1 Tessalonicenses 1

Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 À mʋ̀ Polə də Siləvɛn də Timote nə pʋ́pʋ́nɩ́ nə pɩn *Kərisə lɩ̀à púlí tə nə, kʋ nə wulə Tɛsalonikə nə. Kʋ púlí təntə də nyɩna Yɩɩ də *Yuu-Tiu Zwezi-Kərisə nə vwə duən nə. Yɩɩ nə wá fwa pubwanʋ á yɩra, ʋ ga pa aba bɩcan sìə́.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Nə yɩjʋnɩ mama wa, nə yàá lòrì Yɩɩ nə pɩn aba, na ga kəni Yɩɩ lɛ̀eɛ̀e máŋá mama, á mama yɩrɩ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Nə yàá lìí á yoo máŋá mama, nə nyɩna Yɩɩ yáá con. Nə lìí nə tɩ̀àn tʋtʋŋɩ tə, á nə keni á waa Zwezi nə, wuuu á ma tʋn. Nə lìí nə tɩ̀àn də kʋ tə á sonu, tə nə tʋŋa də, á nə zɩga dɩ̀àn yala tə wa, á nə jə nə *Yuu-Tiu Zwezi-Kərisə con.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nə nubɩa-ba, nə yə̀ə́ də, Yɩɩ sóní aba. Ʋ kúrí aba, sə á ya ʋ mʋ̀ lɩ̀à.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Nə swɩ̀n sʋywáŋʋ́ tə nə bɩrɩ aba. Kʋ tà də nii sʋ̀ràn cɩcɩ, kʋ yɩn də Yɩɩ dɩ̀àn tə də Yɩɩ-*Siŋu tə tʋtʋŋɩ tə. Yá nə yà ba bɛ̀eé də, sʋywáŋʋ́ tə yɩ cɩ́gá. Á yə̀ə́ nə nə jɩn nə tɩ̀àn nətʋ, nə ja yà á tətəŋi wa, sə nə ma san aba.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Kʋ mʋ̀ nə pɩn, á yɩ ndə nə mʋ̀ də Yuu-Tiu nə yɩ nətʋ. Á dí càn zənzən, á ma jon Yɩɩ sʋgʋ tə. Yɩɩ-Siŋu tə nə pɩn aba pupwən.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 — ausente —
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 — ausente —
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Lɩ̀à tə mama yàá swɩ̀n nə yoo. Ba maŋa nətʋ tə, á nə sɛ̀e á ja nəba, máŋá tə wa, nə nə twi á con. Ba maŋa nətʋ tə, á nə lwàń pubʋŋɩ á bà Yɩɩ con, kʋ pa á sɛ̀e á dʋgʋ woŋwanan, sə á ga tʋn á pa Yɩɩ nə. Yɩɩ təntə nə wulə mɩɩ wa, ʋ ga yɩ cɩ́gá.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Yá á dàń dànɩ̀ də, ʋ bìú Zwezi tə, ʋ pìí ʋ bwin ʋ zɩ̀n tɩan wa, pìí ʋ naŋa yɩɩ ʋ bɩ̀àn. Ʋ mʋ̀ Zwezi tə nə jon nəba Yɩɩ bʋ̀rà tə wa, kʋ nə bɩ̀àn.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.