Tito 3

Ngindo New Testament 2015 (NNQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Makombakeye bandu kunyenyepa kwa akatawala na bandu bina kingwana, kajoa nu kujeketela kamu ilebe yambone yoa.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Malengelange bakantukanaje mundu jwajoa, nambu batamange kwa tengela nu kupenakiana, babe bandu banga nnomo machoba goa kwa kila mundu.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Kalakala, twenga tukiba tatokamau uyo, ni mitau na takabaja. Takiba takabanda ba tama mbaja nu kupala kila ilebe. Takatama kitamo china ubaja na bwiu, bandu ngubutuchimwa nu tubene ngutuchimwana.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Nambu kingobu gwambone ni lipalano lya Nnoongo Nkomboi gwito puekuligwa kwito,
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 ngatukola twenga. Ngiti kwa magambu gi kilebe chambone chituteileje chikinhwalali Nnoongo, nambu gambu gwa kia jakwe atukolite. Kundela ja Uhuke jwa Chwapi ojwabeka tubelekwe uyono nu kutupe bwomi uyono kukutujelea kwa mache.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Nnoongo ngatupe Uhuke jwa Chwapi nduu kundela ja Yesu Kilisto Nkomboi jwito,
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 kupala kwa gwambone gwa Nnoongo gwakwe tujeketeligwe kube tunhwalali Nnoongo nu kupokela bwomi gwa machoba goa pangapela ogutunhyobalela.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Kilebe chenie kweli.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Nambu mijepe mitau jukutokamala kupala kumanya maina ga lungolo lwa akaokolo na bulwa nu kutaukana nhwalo gwa Malagilo. Ilebe yenie yajagi kunnyangataje mundu.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Mundu jwaleta kupwilikana mankelabuye mala ju kutumbula na mmwelea ja pabele nu kuboka penia manneke.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Mmanyi kube mundu andi jwenio ate kuoba na mabaja gakwe galaya kutenda atekulemwa.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Kingobu chambakunkinga kwinumwe Alitemi andaje Tukiko, nkachane kuika kukilambo chuku Nikapoli, gambu amwi kutama kwenio kingobu chi kipupwe.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Nkachane kunnyangata Zena mundu jwagamanyi malagilo na Apolo kupala baotolange kutumbwa mwanja gwabe na nnole kutenda ilebe yoa bakweti.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Ipaligwa bandu bito bikibole kila kingobu kutenda gambone kupala bajangate bange muilebe ibipala, kupala kutama kwabe kukabonekana kwa jagije.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Bandu boa ababi pamwe na nenga bampatanga abali. Mapatange abali akaganja boa ababi mu imani.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.